Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

комитет the word is in our database.
комитет (тĕпĕ: комитет) more information about the word form can be found here.
Комитет мӗн шутлать, ҫавӑн пек тӑватпӑр.

Что решит комитет, то мы и будем делать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Милитаризацие хирӗҫ кӗрешес ӗҫе ан тив, комитет ертсе пытӑр.

Пусть комитет возьмет на себя руководство в борьбе против милитаризации.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Комитет мӗн турӗ-ха?

А что сделал комитет?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Володя та комитет вӗт.

Володя ведь тоже комитет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эй, эсӗ, комитет!

— Эй ты, комитет!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Комитет»!

«Комитет»!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пирӗн комитет!

— Наш комитет!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виктор кашни минутпах кирлӗ пек усӑ курма тӑрӑшрӗ: вӑл хӑш вырӑна мӗн вӑхӑт утса каймаллине те малтанах шухӑшласа хучӗ, комсомолецсемпе вӑрттӑн курнӑҫмалли вырӑнсене яланах палӑртнӑ вӑхӑтра ҫитрӗ, комитет ларӑвӗсене кая юлмасӑр ҫӳрерӗ.

Виктор дорожил каждой минутой, измерял мысленно расстояния, чтобы быть пунктуальным, во-время являлся на явки и не опаздывал на заседания.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӳлӗмӗн малти пайӗнче комитет ларӑвне килнӗ ҫамрӑксем ҫеҫ лараҫҫӗ.

В первой половине комнаты находилась только молодежь, явившаяся на совещание.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ах, эпӗ мансах кайнӑ тата, паян ман комитет ларӑвне каймалла вӗт-ха!

— Ах, я и забыла, сегодня у меня заседание комитета!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Забастовкӑ тӑвакансем комитет суйласа хунӑ, ӑна П. Н. Баташев большевик ертсе пынӑ.

Help to translate

Ленӑ шывӗ ҫинчи рабочисен пӑлхавӗнче пулнӑ пирӗн янташсем // Иван Кузнецов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 100-101 с.

Хальхи вӑхӑтра комитет ҫӗнӗ «Туризм тата туризм ӗҫӗ-хӗлӗ ҫинчен» саккуна хатӗрлессипе масштаблӑ ӗҫ ирттерет.

Help to translate

Ачасен канӑвӗ те саккунра ҫырӑнӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11111-ac ... unra-cyr-n

Ахальтен мар ӗнтӗ Раҫҫей Патшалӑх Думин ҫӗнӗ созывӗнче пуҫласа Туризм тата ун инфраструктурине йӗркелессипе комитет туса хунӑ.

Help to translate

Ачасен канӑвӗ те саккунра ҫырӑнӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11111-ac ... unra-cyr-n

Хӑйне халь те комсомолец тесе шутлать вӑл, член укҫи те тӳлет, пухусене те ҫӳрет, ҫавӑнпа-и, тен, кашни ҫулах ӑна комитет членне суйласа хӑвараҫҫӗ.

Help to translate

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Ӗлӗк унта районти ӗҫ тӑвакан комитет вырнаҫнӑ пулнӑ.

Help to translate

Районта ҫӗнӗ поликлиника пулӗ // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/09/16/%d1%80%d0% ... 83%d0%bbe/

Куйбышев облаҫӗнчи хӑрушсӑрлӑх комитет «тройки» ӑна 1930 ҫулта 58.10 статьяпа айӑпласа хупса лартнӑ пулнӑ!

Help to translate

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Ваҫҫа, комитет председателӗ пулнӑскер, ял тӑрӑх юрласа ҫӳремерӗ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Артур хуҫан тыррине пирӗн комитет членӗсем тиесе тухаймарӗҫ, — Вальккаран маларах пӗлтересшӗн пулчӗ Тимуш.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Всенно-революционный комитет при Петроградском Совете рабочих и солдатских депутатов».

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Виктор Александрович — ҫирӗп большевик, ӑна Хусана Тӗп Комитет Совет влаҫӗн никӗсне хывма янӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed