Шырав
Шырав ĕçĕ:
Комдив хӗрпе сывпуллашнӑ та хӑйӗн пӳрчӗ еннелле кайнӑ, хӗр вара йывӑҫсем айӗнче тӑрса юлнӑ.Комдив попрощался с ней и пошел по направлению к своей избе, а девушка осталась стоять под деревом.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Комдив хӗрпе ачашшӑн кулкаласа калаҫнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Мамочкин, хӑйӗн симӗс кубанкипе сарӑ хром аттисене пула, полковникпа тӗл пуласран яланах сыхланса ҫӳренӗ, мӗншӗн тесен комдив устав кӑтартнӑ тумтир формине пӑсакансене чӑтма пултарайман.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Комдив нимӗн те ответлемен, Галиева юлашки хушусем панӑ та, полксем патне тухса кайнӑ.Комдив ничего не ответил, отдал последние распоряжения Галиеву и уехал к полкам.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Офицерсем хӑйсен ӗҫӗсене тума васкавлӑн саланса пӗтнӗ, вара машина патӗнче комдив Галиев тата Травкин ҫеҫ тӑрса юлнӑ.Офицеры быстро разошлись по своим делам, и у машины остались только комдив, Галиев и Травкин.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Комдив, карта ҫине пӑхса, приказ панӑ:
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Эсӗ ан кӳрен, — тенӗ комдив килӗштерӳллӗ сасӑпа, — эпӗ кӑна тӗрӗслӗх валли ыйтатӑп, мӗншӗн тесен, хусахӑм, ҫакна лайӑх пӗлетӗп: разведчиксем кӑштах суйкалама юратаҫҫӗ вӗсем.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Эппин, эсӗ вӗсен оборони ҫирӗп тесе шутлатӑн? — ыйтнӑ комдив юлашкинчен, «виллис» капочӗ ҫине сарса хунӑ карта ҫинче кӑвак карандашпа вӑрӑм йӗр туртса хурса.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкин пӗлтернисене комдив карта ҫинче паллӑ туса хунӑ; ҫӑмӑл хумхану пуҫланса кайнӑ; полксен командирӗсемпе штабра ӗҫлекенсем те хӑйсен карттисене турта-турта кӑларнӑ; Галиев подполковник, шӑнса чӗтрессине сасартӑк манса кайса, хӑйӗн буркине хулпуҫҫисем ҫинчен ҫӗрелле сирсе пӑрахнӑ; политотдел начальникӗ вара политработниксене пуҫтарма кайнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Комдив юлташ, нимӗҫсем аякра мар.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫакӑн ҫинчен каларӗ те ӗнтӗ комдив.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Комдив хӑть те мӗн калатӑр, ку вӑл — унӑн ӗҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Комдив мӗнле каларӗ-ха?
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Комдив кӳренни Травкина хытӑ кулянтарнӑ, мӗншӗн тесен Сербиченко разведчиксене хисеплени ҫинчен вӑл лайӑх пӗлнӗ.Его огорчили упреки комдива, тем более что он знал слабость Сербиченко к разведчикам.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Комдив, штаб начальникӗ еннелле ҫаврӑнса, тирпейсӗррӗн: — Акӑ вӗсем, санӑн куҫусемпе хӑлхусем! — тенӗ те, машина ҫине ларнӑ.— Вот они, твои глаза и уши, — пренебрежительно сказал комдив начальнику штаба и сел в машину.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Комдив наступлени чарӑнасса кӗтнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫав вӑхӑтрах комдив унпа тӗл пулассинчен шикленнӗ те, мӗншӗн тесен дивизи юлашки ҫапӑҫусенче чылаях вӑйсӑрланнӑ, ҫитменнине тата дивизин тылӗ те аякка тӑрса юлнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Анчах, калас пулать, комдив ӳпкелешни вырӑнлах пулнӑ ӗнтӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Комдив кӑмӑлӗ разведчиксене курсан улшӑннӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӑл малта пыракан разведчик Травкин лейтенант пулнине палласа илнӗ те (комдив хӑйӗн офицерӗсене пурне те сӑнран астуса тӑнӑ) пуҫӗпе кӑмӑлсӑррӑн каллӗ-маллӗ сулкаланӑ: — Эсӗ те-и, Травкин? — тенӗ вӑл.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.