Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кинемее (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Самана асапӗсене ҫирӗппӗн тӳссе ирттернӗ, ҫын ҫине йӑваш куҫсемпе пӑхакан икӗ кинемее пӗрмай аса илетӗп.

Help to translate

Иртнине манма ирӗк ҫук // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b8%d1% ... %83%d0%ba/

Ҫӑлавҫӑсем ун патне часах ҫитнӗ, альпхатӗрсем пулӑшнипе вӗсем поликлиника тӑррине аннӑ, кинемее наҫҫилкка ҫине хурса йӑтса тухнӑ та тухтӑрсен аллине панӑ.

Спасатели быстро добрались к месту происшествия, с помощью альпинистского снаряжения спустили на крышу поликлиники, вытащили женщину на насилках и отдали ее в руки врачей.

Кинемей чӳрече уҫнӑ та поликлиника тӑррине персе аннӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32228.html

Малти пӳртре вӗҫӗмсӗр ҫунтарнӑ лампадка ҫути Марине кинемее хӑйне валлиех пулчӗ иккен.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эрех ӗҫмен ҫыннӑн пулкалать ун пекки — иртӗ-ха, — текелесе Сарт Ҫеменӗ Марине кинемее пырса пӑхрӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Мӗн пулчӗ кинемее? — илтӗнсе кайрӗҫ хӗрарӑм сассисем.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Миравай куркине та ӗҫесшӗн мар-и эс, тӑхлач, — эрех черккине ашшӗнчен илсе, Марине кинемее ирӗксӗр тыттарчӗ кӗрӳшӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кайри пӳрте кӗрсенех, Александр Павловичпа Василий Ивановзич темиҫе хутчен сӑхсӑхса илчӗҫ, вара марине кинемее ыталаса виҫшер хут чуптурӗҫ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлуша Хусана илсе кайсан, Марине кинемее пӗччен пурӑнма йывӑр пулассине те тапратрӗҫ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пулӑшасчӗ тетӗп-ха Марине кинемее, ҫемйипех килӗпӗр тыр вырма.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чие ҫырлисем хӗп-хӗрлӗ курӑнса ларатчӗҫ решетке хӗррипе, халӗ тӑрринче те курӑнмаҫҫӗ, — юптарса каланӑ Сарт Ҫеменӗ Марине кинемее.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сарт Ҫеменӗ те, килӗнченех ҫурта илсе килнӗскер, Марине кинемее турӑш умне ҫутма пачӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пачӑшкӑ пӳртрен пурне те тухма хушрӗ, пӗр Марине кинемее ҫеҫ хӑварчӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ани, ҫавӑнта — пӳрте илсе килниех пурччӗ, — Марине кинемее хушса каларӗ Укҫине.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Марук аппа, эпир килтӗмӗр! — кинемее шухӑш тыткӑнӗнчен хӑтарчӗ сас.

— Тетя Марья, мы пришли! — вывел бабушку из задумчивости голос.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫав самантра Нина ҫав кинемее те, мана та, пире пула — шофера та чуптуса илме хатӗрччӗ.

В тот момент Нинка готова была расцеловать и тетеньку, и меня, и заодно уж шофера.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ сирӗн салтакӑра хам килти кинемее турчӑкапах ӑсатма хушӑп. Унӑн юлашки аллине те персе хуҫӗҫ».

Я прикажу дворовой бабе его кочергой выпроводить. Ему последнюю руку переломят.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Иван Иванович ҫӗкленчӗ те пӑшала енчен енне пӑхкалама тытӑнчӗ, пӑхнӑ май кинемее пӑшалпа шпагӑна типӗтме ҫакнӑшӑн ятласа илме те манмарӗ.

Иван Иванович встал и начал рассматривать ружье со всех сторон и позабыл дать выговор старухе за то, что повесила его вместе с шпагою проветривать.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Ку тата мӗне пӗлтертӗр!» шухӑшларӗ Иван Иванович «эпӗ нихҫан та Иван Никифорович пӑшалне курманччӗ. Мӗнле-ха вӑл апла? Перессе пемест хӑй, пӑшал тытать! Мӗн тума кирлӗ вӑл ӑна? Пӑшалӗ хӳхӗм вара! Эпӗ тахҫанах ҫавӑн пеккине тупасшӑн ӗмӗтленеттӗм. Питех те хамӑн тӑвас килет ҫав пӑшала: унпа ашкӑнкалама юрататӑп эпӗ. Эй, итле-ха, эс!» кӑшкӑрса ячӗ Иван Иванович, кинемее кӑчӑк туртса.

«Что ж это значит? — подумал Иван Иванович, — я не видел никогда ружья у Ивана Никифоровича. Что ж это он? стрелять не стреляет, а ружье держит! На что ж оно ему? А вещица славная! Я давно себе хотел достать такое. Мне очень хочется иметь это ружьецо; я люблю позабавиться ружьецом» — Эй, баба, баба! — закричал Иван Иванович, кивая пальцем.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Сивӗ шыв парӑр», — терӗ те вӑл хӑйех шыв шырама тытӑнчӗ; анчах вилӗ ачапа унӑн умӗнче тӑракан Анна кинемее курчӗ те, пӑрӑнса тутӑрпа питне хупласа макӑрса ячӗ.

«Воды холодной дайте», — и она стала сама искать воды; но, увидав мертвого ребенка, перед которым стояла бабушка Анна, барыня отвернулась, и все видели, как она закрылась платком и заплакала.

XI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Авдотья, Василиса кинемее чунтан савӑнтарасшӑн пулса, ӑна валли чи лайӑх сурӑхсене суйларӗ, анчах Василиса савӑнма мар, ҫиленчӗ, ҫитменнине тата кӳренчӗ те.

Авдотья от души хотела порадовать бабушку Василису и выбирала для нее лучших овец, но Василиса не только не обрадовалась, а рассердилась и даже разобиделась.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed