Шырав
Шырав ĕçĕ:
Виҫҫӗмӗшӗсем тата полюса каймалли похода пурнӑҫа кӗртме май пур тесе те йышӑнатчӗҫ, анчах вӗсем унта мӗнле майпа ҫитес пирки иккӗленсе тӑратчӗҫ: вӗсем унта самолётсемпе мар, дирижабльсемпе вӗҫме, вӗҫекен кимӗсемпе усӑ курма, ҫынсем малтан аэродром хатӗрлесе хуччӑр тесе, малтан унта десант антарма сӗнчӗҫ…
Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Шыв ҫинче вӗҫӗмсӗр кимӗсемпе катерсем унталла-кунталла кумса ҫӳреҫҫӗ, шыв варрипе пӗр пысӑк пӑрахут ерипен ишет.На реке нескончаемо сновали лодки и катера, посредине степенно плыл большой пароход.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кирлӗ пулсан, ҫав кимӗсемпе тинӗс пырӗн тепӗр енне каҫса, хамӑр ҫынсемпе ҫыхӑну тытма шутланӑччӗ.Эти лодки я намеревался в случае необходимости использовать для связи с советским берегом.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ермак каланӑ: «Эпир вырӑссем, Кучумпа вӑрҫма килтӗмӗр. Эпир унӑн хулине туртса илсе, халӑхне вырӑс патшине пӑхӑнтарасшӑн. Пирӗн ҫар темӗн чухлӗ. Манпа пӗрле пыракан ҫарсем малтанхисем анчах-ха. Хыҫалта тата кимӗсемпе вӗҫӗ-хӗррисӗр килеҫҫӗ, пурин те алӑра пӑшал. Пирӗн пӑшалсем ухӑпа ҫӗмӗрен йышши мар, йывӑҫа витӗр шӑтарса тухаҫҫӗ. Акӑ пӑх-ха», — тенӗ.
Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӗсем, пӗрне пуҫлӑх туса, икшер ҫӗрӗн, виҫшер ҫӗрӗн, ултшар ҫӗрӗн пуҫтарӑнса, Атӑлпа Дон тӑрӑх кимӗсемпе ҫӳренӗ.Соберутся шайками по 200, 300, 600 человек, выберут атамана и плавают на стругах.
Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Арҫын ачасен янӑравлӑ, хавас юрри илтӗнсе каять, юханшыв тӑрӑх саланать, кимӗсемпе пӗрле инҫете ӑсанать.Возникает песня — мальчишеская, звонкая, задорная; разносится по реке и удаляется вместе с лодками.
Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Каймалла мар, кимӗсемпе ишсе пырса шведсене хупӑрласа илмелле…
Петр маневрӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
1908 ҫулхи июлӗн вунпӗрмӗшӗнче пирӗн пӗчӗк ушкӑн Анюю текен юханшыв тӑрӑх кимӗсемпе ише-ише Гобилли ятлӑ пӗчӗк юханшыв патне ҫитсе тухрӗ.11 июля 1908 года наш маленький отряд, плывя на лодках по реке Анюю, достиг речки Гобилли.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ҫынсем: «Эпир — мире хӳтӗлетпӗр. Пире вӑрҫӑ кирлӗ мар», тесе калама ҫуран, велосипедпа, машинӑпа, юханшывсем тӑрӑх пулсан, кимӗсемпе Париж енне туртӑнчӗҫ.
Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫыран хӗррине талккӑшӗпех шывран кӑларнӑ кимӗсемпе хупласа лартнӑ.Весь берег был завален вытащенными из воды лодками и челноками.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Могучий» ҫинчи боецсем кимӗсемпе «Заря» патне ишсе пынӑ чухне, унта никам та тӑрса юлман.Когда бойцы с «Могучего» на лодках подошли к «Заре», там уже никого не было.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫав вӑхӑтрах утравӑн ҫурҫӗр енчи ҫыранӗ патне кимӗсемпе акӑлчансен десанчӗ ҫывхарса пычӗ.В то же время к северной оконечности острова приблизился на лодках английский десант.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Курсанткӑсем, студентсем, гимназистсем — пӗтӗмпе ҫирӗм ҫынна яхӑн, кимӗсемпе ишсе кайнӑ.На лодках поехало человек двенадцать: курсистки, студенты, гимназисты.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ну, ун хыҫҫӑнхи икӗ кун питӗ чӑрмавлӑ пулчӗ, мӗншӗн тесен пирӗн пата тӗрлӗрен ҫынсем кимӗсемпе ише-ише пычӗҫ, Джима манран туртса илсе каясшӑн пулчӗҫ, тен, вӑл тухса тарнӑ негр теҫҫӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Каҫхине паркри аялти кӳлӗре (малтанхи пӗтӗм пӑтранчӑк шыва ҫавӑнта юхтарса янӑ) кимӗсемпе ишсе ҫӳренӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Пехотӑна пӗчӗк кимӗсемпе каҫарчӗҫ.
LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кӗпертен тӑварахра паромпа, сулӑсемпе, кимӗсемпе тата ахаль ишсе те ҫуран ҫар каҫать.Выше моста на пароме, плотах, лодках и вплавь переправлялась пехота.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
2-мӗш курсран тухса, хӑйӗн поместьине кайнӑ, опекун хирӗҫнине ҫӗнтерсе, хуҫалӑхне урӑхла йӗркелесе янӑ, ҫавӑншӑн ӑна пиччӗшӗсем ылханса пӗтернӗ, аппӑш-йӑмӑкӗсен упӑшкисем вӗсене унпа калаҫма чарнӑ; унтан вӑл тӗрлӗ майпа Россия тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳренӗ: тип ҫӗрпе те, шывпа та, унпа та, кунпа та, ахаль чухнехи пек те, урӑхла та ҫӳренӗ, — сӑмахран, ҫурран та, паруслӑ суднӑпа та, шӑтӑк кимӗсемпе те, — ҫул ҫинче унӑн хӑйне пула тӗрлӗ ӗҫсем нумай пулнӑ; калас пулать, вӑл икӗ ҫынна — Хусан университетне, пилӗк ҫынна Мускав университетне вӗренме леҫсе янӑ, — вӗсем унӑн стипендиачӗсем пулнӑ; хӑй вӑл Петербургра пурӑнасшӑн пулнӑ, ҫавӑнпа унта никама та илсе пыман, ҫавна пула унӑн тупӑшӗ 400 мар, 3000 тенкӗ пулнине пирӗнтен никам та пӗлмен.
XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Ҫулла вӗсем кашни уявра тенӗ пекех кимӗсемпе утравсем ҫине ҫӳретчӗҫ.Летом они почти каждый праздник ездили на лодках на острова.
VI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Гранит ҫыранпа хуптӗрленнӗ тинӗс хумӗсем хӑйсен ҫурӑмӗсем ҫийӗпе шӑвакан темӗн йывӑрӑш кимӗсемпе пусӑрӑннӑ, вӗсем кимӗсен аяккисене, ҫырана пыра-пыра ҫапӑнаҫҫӗ-ҫапӑнаҫҫӗ те, кӑпӑкланса, тӗрлӗ ҫӳп-ҫаппа вараланса, ӳпкелешнӗ пек шавлаҫҫӗ.
Челкаш // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.