Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килӗшетпӗр (тĕпĕ: килӗш) more information about the word form can be found here.
— Кунта каланӑ мӗнпур сӗнӳсемпе эпир, ҫамрӑксен бригади, килӗшетпӗр, — терӗ Алексей.

— Со всеми предложениями, которые здесь высказывались, мы, молодежная бригада, согласны, — сказал Алексей.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пурте кулса ячӗҫ те килӗшетпӗр тесе кӑшкӑрчӗҫ.

Все засмеялись и закричали, что согласны.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Апла тума килӗшетпӗр эпир, ӑна мӗнле тумаллине ҫеҫ вӗрентӗр пире терӗмӗр.

Мы сказали, что согласны, пусть только он нас научит, как это сделать.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Пӗтӗмпех килӗшетпӗр, — терӗ Том Аустин.

— Целиком! — ответил Том Аустин.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Сиртен малтан пыма та килӗшетпӗр, — терӗ Паганель.

— И даже идти впереди вас, — добавил Паганель.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Турткалашам пек пулать-ха хӗр ашшӗ, ури ҫине сиксе тӑрать те: — Килӗшетпӗр! — вӗҫлет пӗр сӑмахпа ҫӗнӗ хӑта.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Акӑ эрех ҫумне 100 тенкӗ, ҫакӑнпа килӗшетпӗр пуль хӑта?

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Чертвӗрчӗпе килӗшетпӗр, — тухса ларать пӑккинченех тултарнӑ мӑн кӗленче савӑт сӗтел ҫине.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Эпир хаваспах килӗшетпӗр, — кӑшкӑрнӑ евӗрех хуравлаҫҫӗ чун савнисем.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Килӗшетпӗр, — терӗҫ хӗрсем.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Калаҫса килӗшетпӗр унпа.

Договоримся с ней.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Неушлӗ ҫакӑнпа килӗшетпӗр эпир?

— Неужели мы на это пойдем?

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑт тӗрлӗ йӗркесӗрлӗхсемпе, тӗрӗс марлӑхпа, ирсӗрлӗхпе ҫапла килӗшетпӗр те эпир…

Вот так мы и миримся со всяким безобразием, несправедливостью и подлостью…

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ыйтнипе йӑлтах килӗшетпӗр, полка ҫаплах йышӑнатпӑр, хӗҫпӑшала та туртса илместпӗр тесе шантар.

Предлагаю пойти им на уступки и посулить, что примем полк целиком и даже обезоруживать не будем.

XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Кунпа вара эпир килӗшетпӗр.

— Разумеется, мы в этом согласны.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ку сирӗншӗн питӗ теветкеллӗ ӗҫ; тӑванӗсемпе килӗшетпӗр пулсан, лайӑх-ха, анчах вӗсем ӗҫ тапратас пулсан?

Знаю, что для вас это очень серьезный риск; хорошо, если мы помиримся с родными, а если они начнут дело?

XXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Кунпала эпир тӗпренех килӗшетпӗр, — терӗ Щукарь мучи.

— На это мы согласны, — сказал дед Щукарь.

13-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Пӗтӗмпех килӗшетпӗр.

— Совершенно согласны.

Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Килӗшетпӗр?..

Согласны!

Июнӗн 12-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

«Алтӑр ҫӑлтӑр» повеҫ пирки А. Эсхель «Прозӑ ӳсӗмӗ» статьяра («Ялав», 1962, № 7) каланӑ шухӑшсемпе эпир килӗшетпӗр.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed