Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫмасӑр (тĕпĕ: калаҫ) more information about the word form can be found here.
Микулайпа калаҫмасӑр пурӑнса йӑнӑш турӗ вӑл.

зачем ей надо было годами молчать, не разговаривать с Мигулаем?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хура пӳрте чупса кӗчӗ те Янтул пӗр ташлама чӗлӗ ҫӑкӑр та пӗҫернӗ сысна хӑлхи тутӑрпа чӗркесе илсе тухрӗ, ним калаҫмасӑр Михапара тыттарчӗ.

Яндул сбегал в дом и вскоре вернулся с большим куском хлеба и отваренным свиным ухом, вручил Михабару.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара калаҫмасӑр ларма ырӑ мар тесе е вырӑнсӑр сӑмахсем пере-пере ярать вӑл, е мӑк-мак туса хӑйӗнчен хӑй вӑтанса ларать.

Вот и сидит обычно молча, а то выпалит невпопад какую-нибудь несуразицу и потом моргает стыдливо.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ ытларах калаҫса юл та лере калаҫмасӑр та чӑтӑпӑр.

Давай сейчас выговоримся, а там и помолчать можно.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Калаҫмасӑр, апат ҫимесӗр пурӑнса эс турра кӳрентеретӗн, Михапар.

Не пьешь, не ешь, со мной не разговариваешь — этим ты все бога гневишь, Мигабар…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лавҫӑ хӑех калаҫма тытӑннине, вӑл калаҫмасӑр пыма пултарайманнине кура халь ӗнтӗ Салакайӑк юри чӗмсӗрленнӗ пек пулса ларчӗ.

Салагаик понял, что возчик — человек говорливый и тянуть его за язык не надо, потому напустил на себя полное равнодушие.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эпир ҫав а… кхм, кхм… ачине шав шеллетӗп», — терӗ вӑл куҫне мӑч-мӑч хупкаласа та чылайранпа калаҫмасӑр пынипе тытӑнчӑклӑрах сасӑпа.

— Мы… жалко нам того мальчишку, — сказал он хриплым от длительного молчания голосом, подслеповато мигая красными глазками.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ашшӗ асапланнине кура юри калаҫмасӑр ларнӑ пек туйӑнать вӑл Ухтивана.

Ухтивану кажется, что он нарочно тянет, не говорит о цели прихода, видя и наслаждаясь, как мается Яриле.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем, ҫурхи ҫанталӑкпа савӑнса, ытлашши калаҫмасӑр уй-хире сӑнаҫҫӗ.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗн ҫинчен калаҫчӑр-ха ӗнтӗ вӗсем, вӑрҫӑ ҫинчен, фронтри ывӑлӗсем ҫинчен калаҫмасӑр?

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Малтан вӗсем ытлашши калаҫмасӑр, ыттисем мӗнле ӗҫленине пӑхмасӑр ӗҫлерӗҫ, — касса яраҫҫӗ те, пӗҫ тӗп таран юр ашса, тепӗр йывӑҫ патне пыраҫҫӗ, ӑна касса яраҫҫӗ те тата теприн патне пыраҫҫӗ.

Help to translate

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл та ӳпре-шӑна ҫыртман ҫӗртенех урисене ҫӗмӗрт ҫулҫисемпе ҫатлаттаркаласа ларать (питӗ йывӑр ҫак Карачӑмпа калаҫма, хӑюсӑр вӑл, анчах ҫав вӑхӑтрах унпа ларма кӑмӑллӑ, Анушка унпа пӗр калаҫмасӑр та ҫӗр каҫах ларӗччӗ).

Help to translate

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кун хыҫҫӑн вӗсем пӗр вӑхӑт хушши калаҫмасӑр пычӗҫ, вӑрҫӑ хӑрушлӑхне кашниех хӑй пӗлнӗ пек тавҫӑрса илме тӑрӑшрӗ пулмалла.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унпа пӗр вӑхӑт калаҫмасӑр пурӑнӑр, вара пӑтӑрмах та сиксе тухмӗ.

На некоторое время минимизируйте общение, чтобы не наделать бед.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эльгеевпа Данилов чылайччен калаҫмасӑр утрӗҫ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Урасмет никампа калаҫмасӑр тӳрех вите еннелле утрӗ.

Help to translate

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тепле васкарӗ пулсан та, Эльгеев виҫе куна яхӑн ирттерчӗ Самартан килнӗренпе: юлташӗсемпе тӗл пулса калаҫмасӑр, консерваторне кайса пӑхмасӑр тухса каяс килмерӗ яла.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Аллисене ҫурӑм хыҫне тытнӑскерсем пӗр-пӗринпе калаҫмасӑр утаҫҫӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Соня темшӗн паян кунӗпех калаҫмасӑр ҫӳренӗ: пуҫ ыратать тенӗ, пианинӑпа вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн импровизацилесе ларкаланӑ, трюмо умне пырса чылайччен пӑхкаласа тӑнӑ, ҫӳҫ ҫулне турапа темиҫе хутчен тӳрлеткеленӗ, час-часах ассӑн сывлакаласа илнӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вырсарникунсенче кашни шкултах политика ҫинчен тӳр чӗлхепе калаҫмасӑр паллӑ кӗнекесем ытларах вуламалла тенӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed