Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрманпа (тĕпĕ: вӑрман) more information about the word form can be found here.
Кӑмӑла тавӑрса пур енчен те, хулапа посадран ҫеҫ мар, вӑрманпа улӑх енчен те, ҫӗрсе пӑнтӑхнӑ, хуртланнӑ пин-пин виле шӑрши сӑмсана кӳ те кӳ киле-киле ҫапрӗ.

Help to translate

1. Юнлӑ пукрав // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑрманпа каймалла та, каллех пӗр-пӗр ҫӑтӑр-ҫатӑртан такӑнса ӳкетӗп-ши, кашкӑр е упа тӗлне пырса тухатӑп-ши, тесе шикленсе пыратӑп.

Help to translate

Твиккапа Квикка чапа тухрӗҫ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 67–74 с.

Мӗнле кӑна усӑ курмасть ҫын вӑрманпа?

Help to translate

Хаклӑ туссем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 11–13 с.

Ҫартан таврӑнсан ҫеҫ ҫулӗсем пӗр пулмарӗҫ: пӗри хӑй шӑпине вӑрманпа ҫыхӑнтарчӗ, тепри — колхозпа.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Вӑрманпа пӗрлех, ӗшеннӗ сунарҫӑ та ассӑн сывласа ярать, вӑрманпа пӗрлех унӑн та ҫывӑрасси килет.

Вздыхается и усталому охотнику — он тоже не прочь поспать.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нарспи пырать вӑрманпа Темшӗн ытла ыткӑнса.

Help to translate

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Пыратӑп вӑрманпа утса.

Иду лесом.

Тӑван ҫӗршыв, тӑван чӗлхе // София Петрова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9966-informa ... arap-pyrat

Вӑрман промышленноҫне аталантарни, отрасле цифрӑлани вӑрманпа усӑ куракансен ӗҫӗсене ҫӑмӑллатать.

Сегодня перед нами стоит целый комплекс серьёзных задач, в числе которых – совершенствование лесной промышленности, цифровизация отрасли, что существенно упростит рабочие процессы лесопользователей.

Олег Николаев Вӑрман ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2022/09/18/glava ... et-s-dnyom

Вӗтлӗх вӑрманпа, хӑвалӑхпа, лапсӑркка ҫирӗк йывӑҫҫисем хушшипе утнӑ май хӑйсем вӗҫӗмсӗр Василь-Новгород хули ҫине ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхрӗҫ, — лайӑх калаҫу пулса иртрӗ паян ҫапах та вырӑссем тин ҫеҫ лартнӑ ҫӗнӗ хулара!

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫав майпах Кӑканарпа Энеш шывӗ хӗрринчи вӑрманпа улӑхсене ӗмӗрлӗхе Айтар улпута пилленӗ, тет».

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Мӗнле тухма пулать унта — Атӑлпа ҫаврӑнса каймалла-и е вӑрманпа та тӳрӗ ҫул пур сирӗн?

Help to translate

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл пур енчен те вӑрманпа пытарӑннӑ; кӗсье хунарӗн сарӑ конусӗ вулӑран вулӑ ҫине ҫутӑ тӑрӑхлипе куҫа-куҫа шӑвать.

Он был спрятан со всех сторон лесом; желтый конус карманного фонаря передвигался светлым овалом со ствола на ствол.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Хӑйӗн умне лартнӑ тӗллевӗн ниме тӑманлӑхне ҫирӗплетсе кӑтартмашкӑн васкакан йытта чара-чара вӗсем вӑрманпа пыраҫҫӗ.

Удерживая собаку, торопившуюся доказать пустяшность возложенной на нее задачи, они стали бродить в лесу.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Малтан сехет ҫурра яхӑн электричкӑпа каймалла пулчӗ, унтан — автобуспа, вара вӑрманпа тата ҫухрӑма яхӑн ҫуран утма тиврӗ.

Help to translate

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Дрибб пилӗк хутчен татӑлса анчӗ, улттӑмӗш хутӗнче ӑнӑҫтарчӗ, анчах ҫав тери тертленсе вӑй хунӑран вӑрманпа тӳпе унӑн куҫӗ умӗнче виле ҫинчи шӑнасенчен те хытӑрах ташлаҫҫӗ.

Он обрывался пять раз, в шестой он сделал это удачнее, но от невероятного напряжения лес и небо заплясали перед его глазами быстрее, чем мухи на падали.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ӑна ҫӗкленӳлӗх капламласа ҫупӑрларӗ; кӗтменлӗхе пула куҫӗсем йӑлтӑртатаҫҫӗ, ӑнсӑрт хумхану килсе ҫапнӑран карланки халӗ тип-типӗ, — вараланчӑк, тӗксӗм муклашкана сунарҫӑ хӑй сисмесӗрех ал тупанӗ ҫинче сиктеркелет, вӑрманпа вӑхӑт манӑҫлӑхра.

Сильное возбуждение охватило его; с глазами, заблестевшими от неожиданности, с пересохшим от внезапного волнения горлом, охотник механически подбрасывал рукой тусклый, грязноватый кусок, лесе и времени.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫыран сулахайра та, сылтӑмра та татӑк-кӗсӗк сӑртсемпе чӑпарланнӑ; Горн тӑракан вырӑн вара — вӑрманпа хупланнӑ пӗчӗкҫӗ айлӑм.

Справа и слева берег переходил в обрывистые холмы; место, где находился Горн, было миниатюрной долиной, покрытой лесом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Кунта анлӑш-уҫлӑха вӑрманпа, ту-сӑртлӑха шывпа килӗшӳллӗн ҫыхӑнтару, капӑр-селӗм капламлӑх ҫук.

Здесь не было концентрации, необходимого и гармонического соединения пространства с лесом, гористостью и водой.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫаран леш енчи вӑрман Гент таврашӗнчи вӑрманпа танлаштарсан ҫӳллӗрех те ҫӑрарах, унта ӗмӗрхи тӗттӗмлӗх хуҫаланать тейӗн.

Лес за лужайками был выше и гуще, чем лес, окружающий Гента; в нем, казалось, царила вечная тьма.

ХIII. Джуджу вӑрманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тепӗр енчи ҫыран ҫӑра вӑрманпа хупланнӑ, йывӑҫ-тӗм ҫыран хӗрри тӗтринче ҫиҫет, сывлӑш пек ҫӑмӑл туйӑнать.

Противоположный берег был покрыт густым лесом, сияющим и воздушно-легким в береговом тумане.

ХIII. Джуджу вӑрманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed