Шырав
Шырав ĕçĕ:
Берспа пӗрлех акӑлчансемпе американецсен темиҫе офицерӗ сиктерсе ҫитрӗҫ.Вместе с Берсом прискакали несколько английских и американских офицеров.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Унтан акӑлчансемпе американецсем Двинан сулахай ҫыранне десант антарчӗҫ те ӑна тӳрех Исакогорка станцийӗ еннелле ячӗҫ.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Потылихин акӑлчансемпе Маймаксӑра перкелешнӗ чухне аманчӗ.Потылихин был ранен при столкновении с англичанами у Маймаксы.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Событисем питӗ хӑвӑрт, акӑлчансемпе американецсен штабӗ кӑтартса панӑ йӗрке тӑрӑх пулса иртмелле.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Контрреволюцин тӗнчери гидри, Антанта ертсе пынипе, акӑлчансемпе американецсен империализмӗ хӗтӗртнипе, — тенӗ ҫав воззванире, — Архангельск организацине питӗ йывӑррӑн пырса ҫапать.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тата урӑх хыпарсем те сарӑлчӗҫ: ӗнер акӑлчансемпе американецсен десанчӗ Онега хулине йышӑнса илнӗ, Архангельска кайнӑ чухне, ҫула май, Онега рейдне Антантӑн пӗрлештернӗ эскадри кӗрсе тухнӑ та ҫурҫӗр енчи ҫак пӗчӗк хулана снарядсемпе вут тивертсе хӑварнӑ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Разведка Ческая ялӗ патӗнче юханшывӑн сулахай енне тӑшманӑн пикечӗсем кӑна каҫни ҫинчен, акӑлчансемпе американецсен тӗп вӑйӗсем Онега шывӗн сылтӑм ҫыранӗ тӑрӑх Ческая — Обозерская ҫулӗ ҫинелле пыни ҫинчен пӗлтерчӗ.
9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Акӑлчансемпе американецсен пӗрлештернӗ батальонӗ Ческая ялӗнчен виҫӗ ҫухрӑмра тӑрать.Сводный англо-американский батальон находился в трех верстах от Ческой.
8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӗр ҫинче тӗрлӗрен халӑх — еврейсемпе нимӗҫсем, акӑлчансемпе тутарсем пурӑнаҫҫӗ тесе калаҫҫӗ.Говорят, на земле разные народы живут — евреи и немцы, англичане и татары.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вара пурте ӗмӗтленсе, кӑмӑллӑн кула-кула, нумайччен французсем ҫинчен, акӑлчансемпе шведсем ҫинчен — хӑйсен тусӗсем ҫинчен сӑмах пынӑ пек, хӑйсем хисеплекен, вӗсен савӑнӑҫӗсемпе савӑнса, вӗсен хуйхи-суйхипе пурӑннӑ ҫывӑх ҫынсем ҫинчен калаҫнӑ пек калаҫрӗҫ.
VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Чӑн та, акӑлчансемпе американецсем (вӗсем нумайӑнах пулман) тата ирландецсемпе нимӗҫсенчен нумайӑшӗ хӑйсене йӗркеллех тытрӗҫ.
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ӗҫ ҫине ҫирӗп пӑхакан туристсем, вӑл ӗлӗк-авалхи ӑстаҫӑсене кирлӗ таран вӗренмен, унӑн «стилӗ» ҫук, французсенчен вӗреннӗскер теҫҫӗ; акӑлчансемпе американецсем ӑна тем чухлӗ ӗҫ пӑрса тултарнӑ.
XXXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Мадьярсем хӑйсем каланӑ тӑрӑх, реакцилле партисем акӑлчансемпе ҫирӗп ҫыхӑну тытаҫҫӗ-мӗн, Будапештра вырнаҫнӑ союзлӑ контроль комиссийӗнчи акӑлчансен представителӗсем, консерваторсемпе аграрниксен суйлав умӗнхи пухӑвӗсене ним вӑтанмасӑр ҫӳресе Коммунистсен партине хирӗҫ кӗрешес ӗҫе уҫҫӑнах ертсе пыраҫҫӗ имӗш.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ку йӑхӑн ҫулпуҫӗ ҫӳллӗ маориец пулнӑ, вӑл ӑслӑ ҫын пулнӑ, акӑлчансемпе питӗ аван калаҫма пӗлнӗ.Вождём этого племени был рослый маориец с умным лицом, отлично говоривший по-английски.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫӗнӗрен килнисем тин кӑна акӑлчансемпе ҫапӑҫнӑ пулнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗлместӗп эпӗ, халь вӗсем акӑлчансемпе мӗнле пурӑнаҫҫӗ-ши, туземецсен пӑлхавӗ пӗтнипе пӗтменнине те, вӗсене ҫӗнтернипе ҫӗнтерейменнине те нимӗн те пӗлместӗп.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсем пурте акӑлчансемпе американецсем, арӑмӗсем вара Добрая Надежда сӑмсахӗнчи хӑйсен акӑш-макаш йӗркесӗрлӗхӗсемпе палӑрса тӑракан негритянкӑсемпе готентоткӑсем пулса тӑраҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Акӑлчансемпе вӑл хӑйне уҫҫӑн, вӑтаннӑ пекрех, анчах хӑйӗн тивӗҫлӗхне ҫухатмасӑр тытать.С англичанами он держится просто, почти скромно, но не без достоинства.
XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл Мускавран сывлӑхне юсама урӑх ҫӗршыва кайнӑ та, пурӑнма Дрездена юлнӑ, унта вӑл ытларах акӑлчансемпе тата иртсе ҫӳрекен вырӑссемпе анчах тӗл пулкалать.
XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Рейдра акӑлчансемпе французсен миноносецӗсем тӗтӗм йӑсӑрлантараҫҫӗ; сӑрӑ кӑвак тӗслӗ темле хӑрушӑ сӑрт пек курӑнса ларать дредноут.
XXIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.