Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шуйский (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шуйский пуҫне сулкаласа илчӗ.

Шуйский мотнул головой:

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шуйский калаҫма чарӑнмарӗ.

Шуйский продолжал говорить:

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Нимӗн чухлӗ те шӳт тумастӑп! — кулчӗ Шуйский.

— Нимало! — смеялся Шуйский.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паллах, Шуйский ӗнтӗ.

Шуйский, конечно.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫаках-ши вӑл — Шуйский тени?

…Неужели же это — тот самый Шуйский?

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

1898 ҫулта, вӑл, Бауман, Петропавловски крепоҫра ларнӑ чухне, унпа пӗрле пӗр офицер, поручик Шуйский, ҫарта хӗҫ-пӑшаллӑ восстани хатӗрленӗшӗн арестленнӗскер, ларнӑ.

В 1898 году, когда он, Бауман, сидел в Петропавловской крепости, с ним вместе сидел офицер, поручик Шуйский, арестованный за подготовку вооруженного восстания войск.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шуйский поручик.

Поручик Шуйский.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсир ытла ан иртӗнӗр, господин Шуйский

— Вы не очень-то задавайтесь, господин Шуйский…

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пинер ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ В.Шуйский тата Энтрияль ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Е.Филиппова ҫӗнӗ ФАПсене кӗске вӑхӑтра хӑпартса лартма пулӑшнӑшӑн республика, район руководствине, ҫавӑн пекех строительсене тата ҫак ӗҫе активлӑ хутшӑннӑ мӗнпур ҫынна ял тӑрӑхӗсенче пурӑнакансен ячӗпе пысӑк тав сӑмахӗ каларӗҫ.

Help to translate

Вӑрмар районӗнче икӗ ФАП уҫӑлчӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/3525-v-rmar- ... -fap-u-lch

Хуҫалӑха ертсе пыракансене, кунта ӗҫлекенсене саламлама район администрацийӗн пуҫлӑхӗ А.Тихонов, район депутачӗсен Пухӑвӗн депутачӗ Г.Боредский (Пинер округӗ), Пинер ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ В.Шуйский, райадминистрацин ялхуҫалӑх тата экологи пайӗн начальникӗ Н.Николаев, районти халӑха ӗҫпе тивӗҫтерекен центрӑн директорӗ В.Нестеров, чӑваш халӑх писателӗ Юхма Мишши, историк-таврапӗлӳҫӗ, «Деревни на Анише» кӗнеке тата ытти нумай кӗнекесен авторӗ А.Святсков килсе ҫитнӗ.

Help to translate

Кӗрекене лариччен хура ҫӗре тарпа ҫумалла // Т.НИМАКОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.03.15

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed