Шырав
Шырав ĕçĕ:
Фрол Кузьмич ун патне пычӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмич чӑм шыва ӳкнӗ питне аллипе шӑлса илчӗ те тӳрех тӑчӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗртен-пӗр ывӑл, — аран-аран илтӗнмелле каларӗ Фрол Кузьмич.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмич, санӑн Катьӑна вӗлерес килет-им? — ыйтрӗ пӳлӗнсе.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кай-ха кунтан, Прокофьевна, — йынӑшрӗ Фрол Кузьмич пӑчкине ярса.— Уйди, Прокофьевна, — простонал Фрол Кузьмич, выпустив пилу.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмичӑн аллисем чӗтреҫҫӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак сӑмахсене каларӗ те вӑл, Фрол Кузьмич ҫине тинкерме пуҫларӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмич хӑйӗн ҫухине тарӑхса туртнипе унӑн тӳмисем татӑлчӗҫ те пӗрене айне кусса кӗчӗҫ.Фрол Кузьмич рванул себя за ворот рубашки так сильно, что пуговки отлетели и скатились под бревно.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмич ӑна та, ыттисем пекех ҫурмаран ҫурӑк туса сӑмалапа шӑлса питӗрнӗскерне, купа ҫине хучӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмич каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, чӗрене савӑнтаракан ҫӑра хура вӑрман ҫывӑхрах ларать.Фрол Кузьмич посмотрел назад, лес стоял за спиной так близко — густой, темный, желанный.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Нимӗн те тӑваймӑн, хӗрӗм, — турт! — терӗ Фрол Кузьмич.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмич систернипе Клавди пӑчкӑ аврине тытрӗ те вӗсем кӑранташпа тунӑ йӗр тӑрӑх татма пуҫларӗҫ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ҫитӗ! — терӗ Фрол Кузьмич татӑклӑн.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Хӑрамалла-ҫке, Фрол Кузьмич, асӑрхама пултараҫҫӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмичӑн сухалӗ те, мӑйӑхӗ те тарпа йӗпеннӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмич хӑйӗн мӑшӑрӗпе, Нюша инкен аслӑ хӗрӗ Клавдипе, пӗренесене сыпӑласа татать.Фрол Кузьмич распиливал бревна на бруски в паре с Клавдией — старшей дочерью тети Нюши.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗр самантлӑха вӑл ухмаха ернӗ чухнехи пек курӑнакан куҫӗсемпе Фрол Кузьмич ҫине пӑхса илчӗ, унтан аллине револьвер тытса крыльца ҫине хӑпаракан шурса кайнӑ Август Зюсмильх ҫине пӑхма пуҫларӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унпа юнашар Фрол Кузьмич хӗрӗ, Груша, макӑракан ачине лӑпкаса тӑрать.Рядом с ним, укачивая плачущего ребенка, переминалась с ноги на ногу дочь Фрола Кузьмича, Груша.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӑкӑрлӑкра, Фрол Кузьмич пӳрчӗ тӗлӗнче, ҫутӑ курӑннӑ хыҫҫӑн, урама грузовик васкаса тухрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмичӑн ҫаппа-ҫарамас амӑшӗ шкулта ташлани унӑн пуҫӗнчен ҫаплах тухма пӗлмерӗ.Из мыслей ее не выходила мать Фрола Кузымича, пристреленная Зюсмильхом.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.