Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Санин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Санин айккинелле темиҫе утӑм турӗ.

Санин сделал несколько шагов в сторону.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Пӑхӑр-ха, Санин, ҫав сарлака юман хыҫӗнче хӗрлӗ йывӑҫ хӗрес тӑрать-и, е ҫук-и?

Посмотрите-ка, Санин, за тем широким дубом — стоит деревянный красный крест? аль нет?

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Авӑ мӗн ҫинчен калатӑр эсир… — терӗ Санин вӑрӑммӑн.

Вы вот о чем говорите… — протянул Санин.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин, манма пултаратӑр-и эсир?

— Санин, вы умеете забывать?

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Марья Николаевна Санин ҫине пӑхса илчӗ…

Она подняла на него глаза…

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин, лашасене чӗлпӗрсенчен тытса, ун умне пырса тӑчӗ.

Он стал перед нею, держа в руках поводья обеих лошадей.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин лаши ҫинчен сиксе анчӗ те ун патне чупса пычӗ.

Санин соскочил с коня и подбежал к ней.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Шаларах, ҫав сулхӑнарах, Санин!

— Глубже, дальше в эту тень, Санин!

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Чӑнахах-и? — терӗ Санин.

— Да… неужто? — подхватил Санин.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин кӑшт шутласа пӑхрӗ.

Санин подумал немного.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Марья Николаевнӑпа Санин йӑл кулчӗҫ.

Марья Николаевна улыбалась, и Санин улыбался тоже.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Аван! — хавасланса ответлерӗ Санин.

— Любо! — восторженно отозвался Санин.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

«Санин! — кӑшкӑрать вӑл! — ку вӗт Бюргер Ленорӗ пекех!

«Санин! — кричит она, — ведь это как в Бюргеровой «Леноре«!

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин унпа юнашар вӗҫсе пычӗ, шарлаксем, картасем, пӗчӗк шывсем урлӑ сиксе каҫрӗ, пута-пута ларчӗ те тапаҫлана-тапаҫлана сиксе тухрӗ, сӑрт тӑрӑх анаталла та тӑвалла вӗҫтерчӗ, яланах ун пит-куҫӗнчен пӑхрӗ!

Санин мчался с нею рядом, рядом с нею и перепрыгивал рвы, ограды, ручейки, проваливался и выкарабкивался, несся под гору, несся в гору и все глядел ей в лицо.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин лаша ҫинчен анса шлепкене илес тенӗччӗ, анчах Марья Николаевна ӑна: «Ан тӗкӗнӗр, эпӗ хам илетӗп» терӗ те йӗнер ҫинчен аялалла авӑнчӗ, чӑпӑркка аврипе вуальран ҫаклатса чӑнах та шлепкине илчӗ, пуҫне тӑхӑнчӗ, анчах ҫӳҫне пуҫтармарӗ, каллех кӑшкӑрса ярса, малалла вӗҫтерчӗ.

Санин хотел было слезть с коня и поднять шляпу, но она крикнула ему: «Не трогайте, я сама достану», нагнулась низко с седла, зацепила ручкой хлыста за вуаль и точно: достала шляпу, надела ее на голову, но волос не подобрала и опять помчалась, даже гикнула.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Пӗлетӗп, — терӗ Санин.

— Знаю, — отвечал Санин.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин та сиктерсе каҫарчӗ.

Санин тоже перескочил.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин калла таврӑнма сӗнчӗ, анчах Марья Николаевна: «Ҫук! сӑртсем хушшине каяс килет манӑн! Кайрӑмӑр тӳрех, кайӑксем вӗҫнӗ пек» тесе лашине канав урлӑ сиктерсе каҫарчӗ.

Санин посоветовал вернуться, но Марья Николаевна сказала: «Нет, я хочу в горы! Поедем прямо, как летают птицы» — и заставила свою лошадь перескочить канаву.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ну, Санин (вӑл ӑна пуҫласа хушамачӗпе чӗнчӗ) — малалла, юртӑпа!

Ну, Санин (она в первый раз названа его по одной фамилии), — вперед, рысью!

XLI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Санин вӑл кӑтартнӑ еннелле пӑхрӗ.

Санин глянул, куда она указывала.

XLI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed