Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Председательпе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Машка кладовщица кивӗ председательпе явӑҫатчӗ, Федорка иккӗмӗш упӑшкана качча тухрӗ.

Машка, кладовщица, со старым председателем путалась, Федорка за второго мужа вышла.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

— Ун пирки председательпе калаҫса пӑхас пулать, — тесе канаш патӑм эпӗ.

— Надо, — посоветовал я, — с председателем насчет него потолковать.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Председательпе ытти начальниксем тухса кайрӗҫ.

— Председатель и остальная власть ушли.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Председательпе бригадира кӗтӳҫӗсем хупӑрласа илчӗҫ.

Группа пастухов окружила председателя и бригадира.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Председательпе секретаре суйласа лартмарӗҫ, протокол ҫырмарӗҫ, резолюци те хатӗрлемерӗҫ.

Не выбирали председателя и секретаря, не писали протокола, не составляли резолюции.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Председательпе алӑ тытса сывлӑх суннӑшӑнах хӑйне хӑй пуҫлӑх пек шутлать-и?

 — Коли с председателем здоровается за ручку, так думает, сам начальник…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Председательпе шӑппӑн темӗн калаҫса илчӗҫ те, пӳлмесене кӗрсе, аласа тасатнӑ, хӑмӑртарах сарӑ пӗрчӗллӗ тулла атӑ тӗпӗсенчи юр чӑмаккисемпе тӗрлерӗҫ.

Пошептались с председателем, полезли по закромам, в очищенную, смугло-золотую пшеницу накидали с сапог снежных ошлепков.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Вырсарникун, кӑнтӑрлахи кӗлӗ хыҫҫӑн, ун патне председательпе пӗрле сарӑ кӗрӗк пиншаклӑ виҫӗ ҫын винтовкӑсемпе пырса кӗчӗ.

В воскресенье после обедни заявился председатель, с ним трое в желтых куценьких дубленках, с винтовками.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Председательпе эпир туслӑ ҫынсем пекех сывпуллашрӑмӑр, анчах пӗрле ӗҫлекенсем мана ҫын инкекӗшӗн савӑннӑ пек пӑхса ӑсатрӗҫ, эпӗ хурлӑхлӑн «сыв пулӑр» тесен, хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗҫ.

С председателем мы расстались друзьями, но зато сослуживцы проводили меня злорадными, уничтожающими взглядами, а на мое грустное «прощайте» никто не ответил.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хветӗр сасӑ еннелле утрӗ, тӗттӗмре председательпе пӗр ҫамрӑк каччӑ тӑнине курчӗ.

Федор отправился на голос и в темноте увидел председателя с молодым парнем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сергей Николаевичпа Митя сӗтелӗн тепӗр пуҫӗнче лараҫҫӗ, хӗрсе кайсах председательпе калаҫаҫҫӗ.

Сергей Николаевич и Митя сидели на другом конце стола и оживленно беседовали с председателем.

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ӗлӗкхи учительница ун пек чухне председательпе кӑшкӑрашнӑ, района жалоба ҫырнӑ, хӑй мӗн шутланине пурнӑҫа кӗртнех.

Прежняя учительница в подобных случаях кричала на председателя, жаловалась в район и добивалась своего.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халиччен хӑйӗн колхозӗсенчен пӗрне пырсан, унӑн председательпе бригадирсене нумайччен шырамалла пулнӑ.

Раньше, когда она приезжала в какой-нибудь из своих колхозов, ей долго приходилось разыскивать председателя и бригадиров.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Илсе килнӗ апла! — шухӑшларӗ Валентина, калаҫӑва итлесе тата председательпе Матвеич тавлашнӑ чухне кирлӗ мар ҫӗртенех сӑмахпа хутшӑннине аса илнипе вӑтанса.

«Привезли-таки! — подумала Валентина, слушая разговор и со стыдом вспоминая свое неуместное вмешательство в спор председателя с Матвеевичем.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Калӑпӑр, акӑ, тӗрлӗрен канашлусене, пленумсемпе сессисене ҫирӗм председательпе ҫирӗм парти организацийӗн секретарьне чӗнес вырӑнне пилӗк-ултӑ ҫынран ытла чӗнмелле мар.

Вместо, скажем, двадцати председателей и двадцати секретарей партийных организаций на разного рода совещания, пленумы и сессии пришлось бы вызывать не более четырех или шести человек.

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Сана пӑхӑнтарма председательпе секретарь тата пахчаҫӑ-хӗрарӑмсем вӑй ҫитереймесен, эпӗ хамӑн хуньӑма хушатӑп.

Мало будет на тебя председателя, секретаря и огородниц — я своего тестя натравлю.

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Председательпе хыттӑн, анчах пӗр тарӑхмасӑр ятлаҫкаласа, хӗрарӑм пӑралук тӗркисене урапа ҫине йӑтрӗ, ҫав хушӑрах хутран-ситрен Григорий ҫине куҫ хӳрипе хӑвӑрт йӗрлесе пӑхса илчӗ.

Она таскала на арбу мотки провода, громко, но беззлобно переругивалась с председателем и изредка метала на Григория косые изучающие взгляды.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пурте председательпе килӗшрӗҫ.

Все согласились с председателем.

VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ӑна унта райком ҫул-йӗрне тытса пыма, парти интересӗсене, ӗҫ интересӗсене хӳтӗлеме янӑ, вӑл пур, председателе кураймасӑр, демагогла тапӑнакансене сирсе ярас вырӑнне — итлӗр-ха эсир, итлӗр! — райком сӗннӗ председательпе хӑй килӗшмен!

Ее послали туда, чтобы она проводила линию райкома и отстаивала интересы партии, интересы дела, а она, вместо того чтобы дать отпор всем нездоровым и демагогическим наскокам на председателя, — вы послушайте, послушайте! — самолично отвела рекомендованного райкомом председателя!

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ефим Тырцев ревизи комиссийӗнче пирӗн, мӗн тума кирлӗ ӑна председательпе хирӗҫни?

А Ефим Тырцев в ревкомиссии у нас ходит, какой резон ему с председателем ссору заводить?

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed