Шырав
Шырав ĕçĕ:
Потоцки Людвигӑн портретне сӗтел ҫине тирпейлӗн лартса хучӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Потоцки ун ҫине ытахаллӗн ҫех тӑрӑххӑн пӑхса илчӗ те кулса ячӗ:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Потоцки сӗтел патӗнче пӗр вӑхӑта тӑхтаса Людвигӑн слон шӑмминчен тунӑ илемлӗ кӑшӑла вырнаҫтарнӑ миниатюрлӑ портретне тытса пӑхса тӑчӗ.— Он задержался у стола, рассматривая миниатюрный портрет Людвиги в изящной рамке из слоновой кости.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Потоцки, аллисене рейтузӗн кӗсйисене чиксе, кабинет тӑрӑх каллӗ-маллӗ утса ҫӳре-ҫӳре, пӗрмаях Эдвард еннелле пӑхса калать:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Потоцки, унтан шӑппӑн ҫех Эдварда: — Ман сирӗнпе пӗччен ҫӗрте калаҫса илмелли пур, — тесе хушса хучӗ.Потоцкий и тихо сказал Эдварду: — Мне нужно будет поговорить с вами, наедине.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Потоцки умӗнче ашшӗ ҫакӑн ҫинчен калаҫни Эдвардшӑн кӑмӑллах пулмарӗ, ҫавӑнпа вӑл ашшӗне пӳлсех: — Мӗн кирлине хӑвах ту, — тесе, кӗскен ҫеҫ каласа хучӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Потоцки нимӗҫсем тухса кайнӑ алӑк ҫинелле ырӑмаррӑн пӑхса илчӗ.Потоцкий недобро посмотрел на дверь, за которой скрылись немцы.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Тавтапуҫ, атте сывах, — терӗ Потоцки..
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Потоцки пухӑннӑ ҫынсене хӑвӑрттӑн пӑхса ҫаврӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Малта — ҫӳлӗ пӳлӗ Роман Потоцки, кӑвак офицер мундирӗпе, погонсемсӗр, тата ытти отличи паллисемсӗр, кӑвак рейтузпа.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Граф Роман Потоцки хӑйӗн юлташӗсемпе ҫитрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пан Эдвард мана Потоцки графпа Радзивилл княҫӑн ҫырӑвӗсене вуласа пачӗ.Пан Эдвард читал мне письма графа Потоцкого и князя Радзивилла.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.