Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Жуков (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Гранатӑсем вӑркӑнчӗҫ, пулемет шатӑртатма тытӑнчӗ, анчах ҫав самантрах чарӑнса ларчӗ, мӗншӗн тесен (кун ҫинчен кайран пӗлтӗмӗр) Жуков икӗ боецпа пӗрле хыҫалтан пырса тухса пулеметчикне пӗтерсе хума ӗлкӗрнӗ иккен.

Летели гранаты, затрещал пулемет — и тотчас захлебнулся, потому что, как выяснилось потом, Жуков с двумя своими успел зайти с тыла и снять пулеметчика.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков вӗсене пулӑшма ыткӑнчӗ, унӑн отрядӗнчи маларах чупса тухма ӗлкӗрнӗ ачасем те ҫавӑн пекех ӳксе пӗтрӗҫ.

Жуков поспешил на помощь — и с теми из его отряда, кто вырвался вперед, случилось то же самое.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗрремӗшне Король ертсе пычӗ, иккӗмӗшне — Жуков, виҫҫӗмӗшне, юлашкинчен пыраканнине, — эпӗ.

Первой руководил Король, второй — Жуков, третьей, замыкавшей, — я.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков хамӑр ҫурт тавра хурал тӑратрӗ; вӑл ачасене, вӑййа хутшӑнма май парас тесе, кашни сехет ҫурӑран улӑштармалла турӑмӑр.

Жуков расставил караул вокруг дома; этих ребят решено было сменять через каждые полтора часа, чтобы и они приняли участие в игре.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пурте — ӑслӑ Жуков та, пур ӗҫе те тӗплӗн шухӑшласа тӑвакан Сергей Стеклов та, ҫаврӑнӑҫусӑр Колышкин та, Ганс та, Эрвин та — пӗчӗккисем ҫинчен каламалли те ҫук — тумланнипех ҫывӑраҫҫӗ иккен.

все — и умница Жуков, и рассудительный Сергей Стеклов, и неповоротливый Колышкин, и Ганс, и Эрвин, не говоря уже о наших малышах, — спали одетыми.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Малтанхи кунах Саня Жуков мана ҫапла каларӗ:

В первый же день Саня Жуков сказал мне:

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл ҫынсем хӑшӗ мӗнле пулнине ҫапах та уйӑрса илме пӗлнӗ курӑнать, ахальтен мар Жуков патне пынӑ.

Видно, он все-таки немного разбирался в людях, если обратился именно к Жукову.

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Итле-ха, Жуков… эс мана ҫав… подставка тенине… тума пулӑш-ха…

— Слушай, Жуков… помоги мне эту… как ее… подставку…

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Малтан вӗсем хыҫҫӑн пирӗн ачасем пурте тенӗ пекех кӗпӗрленсе пыраҫҫӗ, анчах эпӗ ун ҫинчен шухӑшлама ӗлкӗричченех, ачасен ушкӑнӗ сайраланать («Жуков ӑс пӑчӗ», — ман тӗлпе иртсе кайнӑ майӑн каласа хӑварать Софья Михайловна).

Сначала за ними по пятам следуют чуть ли не все ребята, но прежде чем я успеваю подумать об этом, толпа редеет («Жуков вразумил», — мимоходом говорит мне Софья Михайловна).

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Петька! — терӗ Жуков.

— Петька! — сказал Жуков.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кирлӗ марччӗ ку, Софья Михайловна, — терӗ Жуков иккӗленерех.

Не надо бы, Софья Михайловна, — с сомнением в голосе говорит Жуков.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак калаҫӑва итлесе тӑнӑ Жуков сӑмах чӗрӗ ҫын ҫинчен пырать тесе шутланӑ, ун пирки вӑл пӗртте иккӗленмен.

Присутствовавший при этом Жуков ни на миг не усомнился, что речь идет о живом человеке.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хулари пионерсен бюровӗнче ют ҫӗршывсенчен килнӗ ачасенчен хӑшӗ ӑҫта каясси, пӗрисене «Электросила» завочӗн базипе Песочная станцине, теприсене Сиверскине, виҫҫӗмӗшӗсене Сестрорецка ярасси ҫинчен канашланӑ вӑхӑтра Жуков, Разумов, Коробочкин тата Петька шӑпах унта пулнӑ.

Жуков, Разумов, Коробочкин и Петька оказались при том, как в бюро — к слову пришлось — советовались, кто из детей куда поедет: кто с базой завода «Электросила» на станцию Песочная, кто на Сиверскую, кто в Сестрорецк.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков ачасене тата ещӗксене пӑхса ҫаврӑнать:

Жуков деловито оглядывает ребят и ящики:

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков — экспедицие ертсе пыраканни — ун ҫине чалӑшшӑн пӑха-пӑха илет.

Жуков — руководитель экспедиции — поглядывает на него искоса.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр илемлӗ ирхине Жуков, Коробочкин тата Разумов пирӗн умма ҫав тери лайӑх якатнӑ трусиксемпе, ҫап-ҫутӑ тасатса лартнӑ пушмаксемпе пырса тӑраҫҫӗ — куҫсем йӑмӑхса каймалла!

В одно прекрасное утро Жуков, Коробочкин и Разумов предстают перед нами в таких наглаженных трусах и рубашках, в таких начищенных башмаках и так гладко причесанные, что можно ослепнуть.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков акӑ чӑн та упаленнӗ, анчах эсӗ суйса кӑна тӑратӑн.

Это вон Жуков полз, а ты очки втираешь.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шыв хӗррине вӑл чип-чиперех ҫитет, ӑна никам та тытаймасть; часах ун патне Жуков пырса тӑрать.

Он пробирается к речке невредимым; вскоре к нему подходит Жуков.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗн «ҫынсем» пӗрре куҫ хупса илнӗ вӑхӑтрах пухӑнаҫҫӗ: совет председателӗ Жуков, отряд командирӗсем тата Дмитрий Королев.

«Лица» собраны в мгновенье ока: председатель совета Жуков, командиры отрядов и Дмитрий Королев.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков сӗтел ҫитти кӑларса ҫаксан вара Король тарӑхса кайрӗ…

А когда Жуков вывесил скатерть, Король обозлился…

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed