Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Греков (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Новочеркасскра Семилеховпа Греков отрячӗсене, тӗрлӗ йышши дружинӑсене васкаса пуҫтараҫҫӗ.

В Новочеркасске наскоро формировались отряды Семилетова, Грекова, различные дружины.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Греков хӳрипе силлесе кӑтартнӑ пулсан, — вӑлах пулӑштӑр!..

Греков хвостом намотал, — пущай он и помогает!..

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эпӗ дивизи начальникӗ генерал-майор Греков хушса янӑ распоряжение пӗлтересшӗн.

Я имею передать устное распоряжение начальника дивизии генерал-майора Грекова.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Шӑматкун полк командирӗ Греков хӑйӗн полкне пӑхса тухрӗ те господа офицерсемпе казаксене смотра тимлӗн хатӗрленнӗшӗн тата пурте маттур сӑн-сӑпатлишӗн тав туса хӑварчӗ.

В субботу командир полка полковник Греков смотрел полк и благодарил господ офицеров и казаков за ретивую подготовку и бравый вид.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed