Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенӗ (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
Переменӑра, куҫӗсене хавассӑн ҫутӑлтарса, Король ачасене: — Лӑпланма пултаратӑр, ку юлашки хут пулчӗ, — тенӗ.

На перемене, весело блестя глазами, Король сказал: — Будьте спокойны, последний раз.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Софья Михайловна доска патӗнчен пӑрӑнса аллине кӑшт ҫеҫ ҫӗкленӗ те: — Тархасшӑн шӑпрах пулӑр, — тенӗ.

Софья Михайловна отвернулась от доски и, чуть приподняв руку, невозмутимо промолвила: — Тише, пожалуйста.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗҫлени туса пӗтерсен, Софья Михайловна кӗскен кӑна: — Аван, пӗтӗмпех тӗрӗс, — тенӗ.

И, когда склонение было закончено, сказала только: — Хорошо, все верно.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, — тет вӑл мана шӑппӑн, столовӑялла утнӑ май, — пушмакӗсем вӗсен пурин те тенӗ пекех тӗрӗс-тӗкел, распределительте панӑ.

— Семен Афанасьевич, — шепчет он мне по дороге в столовую, — а башмаки у них почти у всех целые, в распределителе дали.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Плетнев хаҫатсем вуламасть пулӗ, тесе хӑратӑп, — тенӗ ӑна хирӗҫ Алексей Саввич.

— Боюсь, что Плетнев не читает газет, — самым серьезным тоном возразил Алексей Саввич.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Илӗр мана, эпӗ вӗт пурне те паллатӑп, эпӗ сирӗншӗн усӑсӑр пулмӑп, — тенӗ вӑл.

Возьмите меня, я ведь всех знаю, я вам буду не без пользы, — твердил он.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Атьӑр ҫакӑн пек туса пӑхар: эпир Стекловпа иксӗмӗр сире, Андрейпе иксӗре хирӗҫ пулар, — тенӗ Жуков Короле.

— Давайте попробуем: мы со Стекловым против вас с Андреем, — сказал Жуков Королю.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗн пата Ленинградран хамӑрӑн туссем пырсан, эпир вӗсене хирӗҫ яланах е Репина, е Короле кӑларса тӑрататтӑмӑр та, ялан тенӗ пекех ҫӗнтереттӗмӗр.

Когда к нам приезжали наши друзья из Ленинграда, мы непременно выставляли против них Репина или Короля и чаще всего бывали в выигрыше.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ну ӗнтӗ, — тенӗ Репин, — эсӗ мана икҫӗр тенкӗ париччен — эсӗ хӑвна выляса янӑ пек шутланатӑн.

«Ну вот, — сказал Репин, — пока не отдашь двести рублей, считается — ты проиграл себя.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ку вӑл, — тенӗ Репин, — эпӗ санпа мӗн тӑвас тетӗп — ҫавна тума пултарнине пӗлтерет: хушатӑп — ҫавна ту, ҫапатӑп — хирӗҫ ан ҫап.

«Это значит, — сказал Репин, — я имею право сделать с тобой, что хочу: велю — не отказывайся, ударю — не отвечай.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Выляса яни икҫӗр тенке ҫитсен, Репин ӑна: «Ку укҫана эсӗ пурпӗр нихҫан та тӳлесе татаймастӑн. Мӗн тӑвӑн ӗнтӗ?» — тенӗ.

Когда дошло до двухсот рублей, Репин сказал: «Тебе их все равно никогда не отдать. Что будешь делать?»

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Самантлӑха манӑн калас тенӗ сӑмахсем те пыра ларчӗҫ.

что слеза на секунду застряли у меня в горле.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пӗрмай тенӗ пекех стена еннелле ҫаврӑнса выртать, ним те чӗнмест, шухӑшлать.

Он лежит, чаще всего повернувшись лицом к стене, молчит, думает.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫавӑн чух ҫав, — тенӗ ӑна хирӗҫ Нарышкин, кун ҫинчен пурте тахҫанах пӗлеҫҫӗ, тесе шутласа.

— Ну да, — ответил Нарышкин в уверенности, что это всем давно известно.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Иртнинче, — тенӗ вӑл Гальӑна, — эпӗ ҫавнашкалах ӳкрӗм.

— В прошлый раз, — сказал он Гале, — я тоже упал.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн ачасен пурин те тенӗ пекех эмоциллӗ сфера виҫерен нумай, нумай каярах.

Почти у всех ваших детей эмоциональная сфера развита гораздо, гораздо ниже нормы.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ вӑл, сирӗн сумка!» — тенӗ пулӑттӑм.

Вот она, ваша сумка!»

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Шӑрпӑк курсанах тивертсе ярать», тенӗ.

Сказано: «как увидит спички, так и подожжет».

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӗрачасем пурте тенӗ пекех макӑратчӗҫ.

Девочки почти все плакали.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн пӗтӗм тӑваткал кӗлетки мӑн ҫамкаллӑ пичӗ, парта ҫине ҫирӗппӗн хунӑ аллисем: «Мӗнех вара, ытла тӑруках ӑнланаймасан? Ытларах ларатӑп, тӑрӑшатӑп та — ӗҫ кайӗ-ха!» — тенӗ пек туйӑнать.

Вся его квадратная крепкая фигура, лобастое лицо, руки, прочно положенные на крышку парты, словно говорят: «Ну что ж, если и не сразу пойму? Поднажму, посижу — и пойдет дело!»

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed