Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл пӗр хускалмасӑр нумай выртмарӗ: эпӗ сӗтел патӗнче шӑппӑн ларма тытӑнсанах, чӗрӗп тӑсӑлчӗ, пӑхкаласа илчӗ, пӗр енне кайма, тепӗр енне кайма хӑтланчӗ, юлашкинчен крават айӗнче вырӑн тупрӗ те шӑппӑн выртрӗ.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
Ҫуркунне ҫав кӳлӗ тулса пит сарлака сарӑлнӑ, ҫавӑнпа та йӑва тумалли лайӑх вырӑн виҫӗ ҫухрӑмра, тунката ҫинче, шурлӑхлӑ вӑрманта кӑна тупма май пулнӑ.
Ачасемпе кӑвакал чӗппи // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 15–16 с.
Ҫав вырӑн паллӑ пултӑр тесе, эпӗ ун чухне ҫамрӑк хурӑн йывӑҫне хуҫрӑм; вӑл эпӗ ӑна пит лайӑх астӑватӑп, пиҫиххи пек ҫинҫе хуппи ҫинче ҫеҫ ҫакӑнса юлчӗ.
Пурнӑҫ пиҫиххи вӗҫӗнче // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 14–15 с.
Куратӑн-и, мӗн тӑватӑп: чемоданра пушӑ вырӑн юлнӑ та унта утӑ тултаратӑп; пирӗн пурӑнӑҫ чемоданӗнче те ҫавах: хуть те мӗнпе тултар ӑна, пушӑ вырӑн анчах ан юлтӑр.
XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫав портикӑн, е галерейӑн, хыҫалти стени ҫине статуйӑсем валли ултӑ вырӑн уйӑрнӑ, статуисене Одинцов урӑх патшалӑхран ҫырӑнса илме шухӑшланӑ.
XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пӗррехинче — ку ӗҫ ирхине пулчӗ — Павел Петрович ҫӑмӑлланарах пачӗ те, вырӑн ҫинчен диван ҫине куҫрӗ; Николай Петрович унӑн сывлӑхӗ ҫинчен ыйтса пӗлчӗ те анкартине тухса кайрӗ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тепӗр сехетрен Павел Петрович, урине бинтпа лайӑх ҫыхнӑ хыҫҫӑн, вырӑн ҫине выртрӗ.Час спустя Павел Петрович уже лежал в постели с искусно забинтованною ногой.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл хӑйӗн типсех ҫитеймен пӗвисенчен пӗринче пир карса шыва кӗмелли пысӑк вырӑн турӗ.Он устроил большую, полотном покрытую купальню в том из своих прудов, который еще не совсем ушел.
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫывӑрмалли пӳлӗме ҫитнӗ вӑхӑтра унӑн арӑмӗ вырӑн ҫинче выртнӑ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Анчах эсир питӗ лайӑх вырӑн суйласа илнӗ, пит те лайӑх тӑватӑр, ҫӗр ҫинчен «пӗлӗт» ҫине пӑхса выртатӑр…Но вы отличное выбрали место и прекрасному предаетесь занятию, лежа на «земле», глядеть в «небо»…
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Акӑ мӗне: сӑмахран, ҫутӗҫ усӑллӑ тесен, ку пӗтӗмӗшлӗ вырӑн; ҫутӗҫ сиенлӗ тени — хирӗҫ тӑракан пӗтӗмӗшле вырӑн пулать.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эпӗ йышӑнса выртакан ансӑр вырӑн, ытти хам ҫук тата манӑн ӗҫ те ҫук пӗтӗм тавралӑхпа танлаштарсан, ҫав тери пӗчӗк; эпӗ пурӑнма тивӗҫлӗ вӑхӑт татӑкӗ те хам пулман, пулас та ҫук ӗмӗрлӗх ҫумӗнче ҫав тери пӗчӗк…
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вырӑн ҫинчен тӑрсан, Аркадий чӳречене уҫса пӑрахрӗ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Шантаратӑп, коляска ҫав тери лайӑх, — мӑкӑртатса илчӗ вӑл, — пурин валли те вырӑн пулать.— Я вас уверяю, коляска чрезвычайно покойная, — пробормотал он, — и всем место будет.
XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Базаров, малтан вырӑн ҫинче йӑшӑлтатса илчӗ те, ҫапла каласа хучӗ:Базаров сперва пошевелился на постели, а потом произнес следующее:
XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Мана пӗррехинче ху каланинех каласа пама пултаратӑп ӗнтӗ сана, — терӗ Аркадий вырӑн ҫинчен, ҫав самантра салтӑнса тӑракан Базарова: — «Мӗншӗн эсӗ ҫакӑн пек хурлӑхлӑ?
XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эсир хӑвӑрӑн пурӑнӑҫӑра ҫав тери ҫылӑхланмалла мар тӗрӗс йӗркеленӗ, унта тунсӑх валли те, кичемлӗх валли те… нимӗнле йывӑр туйӑмсем валли те вырӑн ҫук.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Малтан вырӑн тасатас пулать.
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ӑна хӑйне панӑ пӳлӗмӗн тасалӑхӗ, ҫывӑрмалли вырӑн таса пулни тӗлӗнтерсе пӑрахнӑ.Его приятно поразила чистота отведенной ему комнаты, свежесть постельного белья.
VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
«Эхе! — шутларӗ вӑл йӗри-тавра пӑхса, — вырӑн ӑмсанмаллах мар».«Эге! — подумал он, посмотрев кругом, — местечко-то неказисто».
V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.