Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илме (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Анчах парнене илме, парнелеме пӗлмелле.

Но подарки нужно уметь выбирать и дарить.

Парнесем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ача ятне суйласа илме сире «Советская энциклопедия» издательство 1966 ҫулта кӑларнӑ «Словарь личных имен» (авторӗ Н. А. Петровский) ятлӑ кӗнеке пулӑшӗ.

Выбрать имя может помочь «Словарь русских личных имен» Н. А. Петровского, изд. «Советская энциклопедия», 1966 г.

Ача ҫурални // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑшӗ-пӗрисем, ачипе амӑшӗ больницӑран тухнӑ чухне, вӗсене илме ӳсӗр пыраҫҫӗ.

А иные приезжают в больницу за женой и ребенком в нетрезвом состоянии.

Ача ҫурални // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сулахай алӑри ҫӑкӑр татӑкӗпе вилка ҫине тирсе илме пулӑшмалла.

В случае необходимости помогают кусочком хлеба, держа его в левой руке.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫу татӑкӗсем пысӑк пулсан, ӑна ҫумӗнче выртакан ҫӗҫӗпе касмалла (каснӑ ҫу ҫаврашкисене е чечексене хӑвӑн ҫӗҫҫӳпех илме юрать).

Масло, если оно сервировано большим куском, берут специальным ножом (шарик или розочку из масла можно взять своим ножом).

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пысӑк тирӗкрен харпӑр хӑй турилкки ҫине ятарласа салат илме хунӑ кашӑкпа е вилкӑпа уса кураҫҫӗ.

Из большой миски салат накладывают себе на тарелку ложкой и вилкой, приложенной к салату.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӑшаланса хӗрелнӗ ҫӗрулмине вилкӑпа илме кансӗр, ҫавӑнпа унӑн ҫиелти хытӑ сийне ҫӗҫӗпе касаҫҫӗ.

Надрезают лишь поджаристую кожицу картофеля, так как она слишком тверда для вилки.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Апатпа апат хушшинчи тӑхтавра хӗрӳллӗн тавлашса илме те юрать.

Для более оживленного разговора могут быть использованы перерывы между блюдами.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫемҫе апата ҫинӗ чухне вилка авӑнчӑкӗпе аялалла пулмалла (кашӑкӑнни пек) — кун пек тытсан апата ӑсса илме лайӑхрах.

При употреблении мягкой пищи выпуклость зубьев может быть обращена вниз (как у ложки) — так легче брать пищу.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑшпӗр ҫынсем юнашар ларакан ҫынсене кансӗрлес мар тесе, мӗне те пулин илме сӗтел урлӑ карӑнаҫҫӗ.

Некоторые люди, не желая беспокоить соседей, встают и тянутся через весь стол.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кайӑк-кӗшӗк какайӗпе пӗҫернӗ шарккӑва ҫех суйласа илме юрать.

Выбирать разрешается только при подаче жаркого из птицы.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пулӑшу кирлине шалти виҫӗ туйӑмӗпе туйса илме вӗренмелле.

В таких случаях руководствуются чувством такта.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Турилкке ҫинчи кашӑк е вилка аври хӑнана илме меллӗ сылтӑм енче пулмалла.

Ручка ложки или вилки на блюде повернута в сторону гостя, который обслуживает себя правой рукой, левой же только помогает.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫынна панӑ чухне вилкӑпа ҫӗҫҫе, кашӑка авринчен тытса памалла, илекен ҫын та авринчен тытса илме тӑрӑшмалла.

Вилку, нож, ложку держат за ручку и тот, кто подает их и тот, кто берет.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӗтел ҫинче графинпа е кӑкшӑмпа ларакан килти эрехе хӑна хӑй те ярса илме пултарать.

Если же вино (обычно домашнее) подано в графине или в кувшине, из них может наливать и сам гость.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑнасене кӗтсе илме тата вӗсене хӑналама ҫав тери тӑрӑшса хатӗрленеҫҫӗ пулсан, яланхи апат-ҫимӗҫ пирки ҫакна калама ҫук.

Если сервировке стола для гостей уделяют большое внимание, то будничный нередко оказывается без внимания.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Черккесене илме меллӗ вырӑна лартаҫҫӗ.

Рюмки тоже расставляют так, чтобы их было удобно брать.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫакӑн пек лартни сылтӑм алпа илме питӗ майлӑ.

Теперь удобно взять чашку, не задевая при этом еду на тарелке.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӗсене лартнӑ чухне асӑрхамалла — кашӑк илме чӑрмантармаҫҫӗ-и вӗсем?

Расставляя бокалы, следите, чтобы они не мешали брать ложку.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Маларах кирлӗ пулакан япаласем турилккерен аяккарах, илме меллӗрех вырӑнта пулаҫҫӗ.

Те предметы, которые понадобятся раньше, находятся дальше от тарелки, откуда их удобнее брать.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed