Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑштах the word is in our database.
Кӑштах (тĕпĕ: кӑштах) more information about the word form can be found here.
Капарин кӑмӑллӑн кулкаласа ларакан Григорий ҫине тинкерсе пӑхрӗ те, кӑштах аванмарланнӑ пек пулса, салхуллӑн кулса илчӗ.

Капарин внимательно посмотрел на добродушно улыбавшегося Григория и сам улыбнулся, слегка смущенно и невесело:

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ҫапла, ку сӑмах май ҫеҫ тухса кайрӗ, халӗ сире хам ҫинчен кӑштах калам.

— Да-да, это к слову, теперь несколько слов о себе.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Халӗ лайӑх кӑна канса илетпӗр те пӗрре, ҫил кӑштах лӑплантӑр ҫеҫ — Слащевски еннелле тапранса тухатпӑр.

Отдохнем как следует, перегодим трошки этот ветер, а потом направимся в Слащевскую.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куна эпӗ ахаль, кӑштах шанчӑк ҫухалнипе кӑна тилхепене пушатрӑм, ҫапах та алла ярса илетӗп акӑ вӗсене!

Это я так, трошки духом пал и распустил вожжи, но я их подберу!

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ну, ҫапӑҫса илнӗ пултӑр кӑштах, атту тӑваттӑмӗш ҫул тӳпелешетӗр вӗт-ха.

Ну, повоевали бы трошки, а то ить четвертый год на драку сходитесь.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Малтан халь, Чир еннелле пӑрӑнса, казаксене кӑштах хӗтӗртсе хускатасшӑн-ха.

Зараз думаю на Чир свернуть, потолкать казачков, расшевелить их трошки.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шурӑмпуҫ килнӗ тӗле ҫанталӑк кӑштах шӑнтрӗ.

К заре слегка приморозило.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Атя курницӑра кӑштах калаҫса ларар, кунта ытла пит шавлаҫҫӗ.

— Пойдем в горницу, потолкуем, а то тут галдят дюже.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Туртӑнкаласа выртать те кӑштах — кӑнать… — хуравларӗ шӑпах леш хай Григорие хуралласа килнӗ хӑркӑлтӑк сасӑллӑ казак.

Подрыгает и дойдет\… — ответил хрипатый казак, тот самый, который конвоировал Григория.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе вӑл, ыратнипе, питне-куҫне пӗркелентерчӗ, сывлама йывӑр пулса ҫитсен, кӑштах ҫӑварне уҫрӗ.

Время от времени он морщился от боли и слегка приоткрывал рот, когда ему было трудно дышать.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Халӗ курницӑра ҫывӑрать-ха, хӑнӑхманнипе-и, темскер чирлерӗ кӑштах: ара, кашни кун ир пуҫласа каҫчен ҫул ҫинче те.

Он зараз спит в горнице, что-то прихворнул, должно, с непривычки: переходы делаем большие.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ну, атамансем пирки тӑхтар-ха кӑштах.

— Ну, об атаманах трошки погодим гутарить.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫисе лартнипе анкӑ-минкӗленнӗскер, вӑл кӑштах тӑвар тути калакан сивӗ шыва ним сывламасӑр икӗ мӑн курка лӑнкӑртаттарса ӗҫрӗ, унтан пирус чӗртсе киленсех туртма пуҫларӗ.

Она была студеная и слегка солоноватая на вкус, опьяневший от еды, Григорий с жадностью выпил две большие кружки воды, после этого с наслаждением закурил.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унтан кӑштах пуҫ ҫаврӑнса килчӗ те, пырӗ патне ӑш пӑтранса хӑпарчӗ.

У него слегка закружилась голова и к горлу подступила тошнота.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ара-ҫке, тинех тепре тытӑннинчен ним усси те пулмасть, — терӗ Капарин кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн.

После недолгого молчания Капарин сказал: — Да, конечно, теперь уже бессмысленно начинать второй раз.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куна ыйтнӑ чух сӑн-пичӗ кӑштах тӗксӗмленчӗ.

Он слегка побледнел, когда спрашивал это.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗнтӗ каҫсерен вӑл вӑрӑм кунчаллӑ шукӑль аттине унчченхи пек йӑл-тӑр-ялтӑр ҫуталиччен тӑрӑшса тасатма та, кашни кун хырӑнма та пӑрахрӗ, ҫапах та кӑштах калаҫкаласа ларма тата сыпкаласа илме хушӑран пӗрре тенӗ пек хӑйӗн эскадронӗнчи хутор казакӗсем патне ҫав-ҫавах кӗркелесе тухрӗ, анчах калаҫӑва-мӗне питех хутшӑнмарӗ.

По вечерам он уже не начищал с прежним старанием своих высоких щегольских сапог, перестал ежедневно бриться, впрочем, на квартиры к хуторянам, служившим в его эскадроне, изредка заходил, чтобы посидеть и выпить, но в разговорах оставался немногословным.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл хӑйне ыталанӑ алӑсене ҫемҫен вӗҫертсе хӑвӑрт ҫенӗке тухрӗ, кӑштах итлесе тӑчӗ, унтан тулти алӑка туртса уҫрӗ.

Он легонько разнял обнимавшие его руки, шагнул в сени, прислушался и рывком распахнул наружную дверь.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫын ҫинче ҫапах та кӑштах хаваслӑ туйрӗ.

На людях ему было веселее.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл апата астивсе те пӑхмарӗ темелле; пӗвӗпе кӑштах ӳпӗнсе, Григорий выҫӑхса ҫитнӗ пек хӑвӑрт чӑмласа ҫинине пӑхса ларчӗ, унӑн пит-куҫне, гимнастеркӑн тӑратмалла ҫухи пӑвӑнтарнӑ хӗрлӗрех хӑмӑр мӑйне, сарлака хулпуҫҫийӗсене, сӗтел ҫинче йывӑррӑн выртакан аллисене тӗтреленнӗ куҫӗсемпе ҫупӑрласа ачашларӗ…

Она почти не прикасалась к еде; слегка подавшись вперед, смотрела, как жадно жует Григорий, ласкала затуманившимся взглядом лицо его, смуглую, туго обтянутую стоячим воротником гимнастерки шею, широкие плечи, руки, тяжело лежавшие на столе…

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed