Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
— Ну, ачасем, вӗренӳ мӗнле пырать сирӗн?

— Ну, девочки, как идёт у вас ученье?

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Чимӗр-ха, эсир кӑчкӑ хуҫма кайнине сирӗн килтисем пӗлеҫҫӗ-и?

Кстати, дома знают, что вы отправились за вербой?

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Нимле йывӑҫ турачӗсем те ҫук-и сирӗн?

— И веточек никаких у вас нет?

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Сирӗн кӑчкӑ пур-и? — пӗр харӑс ыйтаҫҫӗ Маруся, Галя тата Верочка.

— У вас есть верба? — спрашивают все вместе — Маруся, Галя и Верочка.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Сирӗн килте доска пулнӑ-и?

— А доска у вас дома была?

Каникул пӗтрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ҫавӑнпа сирӗн патӑрта та пултӑм.

Поэтому и у вас был.

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ҫук, сирӗн патӑртан, — тавӑрать Володя пиччӗш.

— Нет, от вас, — отвечает дядя Володя.

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Гимнастика пур-и сирӗн? — кӑшкӑрать Маруся хӑйсен крыльци алӑкӗнчен пуҫне кӑларса.

— А гимнастика есть у вас есть? — кричит Маруся уже из дверей своего подъезда.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Чӗрӗ ҫутҫанталӑк текен кӗтес пур-и сирӗн?

А уголок живой природы есть у вас?

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Кружоксем пур-и сирӗн? — ыйтать Маруся.

— А кружки́ у вас есть? — спрашивает Маруся.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Охо! — тавӑрать Серёжа, — А сирӗн?

— Ого! — отвечает Серёжа, — А у вас?

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Килте эпӗ сирӗн ӗҫӗрсене пӑхса тухрӑм.

Посмотрела я дома ваши работы.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Якутирен килнӗ пионерсем: «Ой, мӗн тери шӑрӑх сирӗн кунта!» тесе ӳпкелешнӗ.

А пионеры из Якутии жаловались: ой, как тут у вас жарко!

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Таджик республикинчен килнӗ пионерсем: «Ой, мӗн тери сулхӑн сирӗн кунта!» тесе савӑннӑ.

Пионеры из Таджикской республики радовались: ой, как тут у вас прохладно!

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Сирӗн задача — пире пулӑшасси.

И ваша задача — помочь нам.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Мӗн «сирӗн мар?»

— Что «не ваша»?

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Эпир ҫав документсем тӑрӑх эсир мӗн ятлине те, сирӗн телефон номерне те, Маруся икӗ уйӑхра чухне мӗнле пулнине те пӗлетпӗр.

Что мы знаем и как вас зовут, и номер вашего телефона, и какая Маруся была в два месяца.

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Сирӗн хӗр кунта пӗр купа документ илсе килчӗ.

— Ваша дочь притащила нам столько документов.

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Сирӗн, сана…

— Ваш, твой.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Паян эпӗ сирӗн пата хамӑн ҫарпа пыратӑп, калӑр унта Васька сапожнике, эпӗ пырсан, вӑл ман урасем патне ҫитиех пуҫ тайтӑр, унсӑрӑн тарӑхса кайма пултаратӑп…»

Cегодня я приеду к вам с моим войском, и скажите там вашему сапожнику Ваське, чтобы он поклонился мне в ноги, когда приеду, а то я не люблю ослушания!»

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed