Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑҫтине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шыраса туп-ха вӑл ӑҫтине.

А попробуй-ка разыскать его.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫапах манӑн, ӑна курса, вӗсен ҫав иккӗмӗш номерӗ ӑҫтине йӗрлесе пӗлес килет.

Только мне все-таки хочется его увидеть и проследить за ним до номера второго.

27-мӗш сыпӑк. Чӗтре-чӗтре хыҫран сыхласа ҫӳрени // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тен, апла вӗсен ҫав хайхи «иккӗмӗш номер» ӑҫтине те пӗлме май килӗ.

Может, и узнали бы они, где этот «номер второй».

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ирхине вӑрансан, Том нумайччен хӑй ӑҫтине чухласа илеймерӗ.

Проснувшись утром, Том не сразу понял, где находится.

14-мӗш сыпӑк. Телейлӗ вӑрӑ-хурахсен лагерӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Калаҫса ларнӑ май эпир, Лорх Иванӗпе иксӗмӗр хамӑр ӑҫтине те мансах кайнӑ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Тӗттӗмре хам ӑҫтине те ӑнкарса илеймерӗм.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Хӗлле ҫӗрулми ани ӑҫтине пӗлекен те ҫук.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Чӑнах тӗлӗре пуҫланине чухласа илтӗм, анчах хам ӑҫтине маннӑ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Пирӗн тӑшман ӑҫта вырнаҫса тӑнине, ун вӑйӗ ӑҫтине йӗрлесе тупмалла.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Йытӑ ҫул ҫинче выртакан Петӗр патне чи малтан чупса ҫитрӗ, тӗттӗмре хӑйсем ӑҫтине палӑртса темиҫе хут вӗрчӗ.

Help to translate

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Ҫырусем ҫырайманшӑн та каҫар, ӑҫтине — ҫырмасӑр та пӗлен.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

9. Иисус ӑҫтине пӗлсен иудейсем унта нумаййӑн пуҫтарӑннӑ, вӗсем Иисуса ҫеҫ мар, Вӑл вилӗмрен чӗртсе тӑратнӑ Лазаре те курасшӑн пулнӑ.

9. Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.

Ин 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

57. Аслӑ священниксемпе фарисейсем вара Иисуса тытасшӑн ҫапла тума хушнӑ: кам та кам Вӑл ӑҫтине пӗлет, унӑн ҫакӑн ҫинчен систерес пулать.

57. Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.

Ин 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Вӑл вара мана каларӗ: эхер те эпӗ санран тинӗс варринче пурӑнмалли вырӑн миҫе е тӗпсӗр авӑр никӗсӗнче миҫе ҫӑлкуҫ, е тӳпере миҫе шыв ҫулӗ, е райӑн хапхисем мӗнле тесе ыйтнӑ пулсассӑн, 8. эсӗ, тен, мана: эпӗ тӗпсӗр авӑра та анса курман, тӳпене те нихӑҫан та улӑхман, тамӑкран тухмалли вырӑн ӑҫтине те пӗлместӗп, тенӗ пулӑттӑн.

7. А он сказал мне: если бы я спросил тебя, сколько обиталищ в сердце морском, или сколько источников в самом основании бездны, или сколько жил над твердью, или какие пределы у рая, 8. ты, может быть, сказал бы мне: «в бездну я не сходил, и в ад также, и на небо никогда не восходил».

3 Езд 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вавилона эпӗ нихӑҫан та курман, шӑтӑкӗ ӑҫтине те пӗлместӗп, тенӗ.

Вавилона я никогда не видал и рва не знаю.

Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Вӑрӑм кунҫулпа чӗрӗлӗх ӑҫтине пӗлес тесессӗн, куҫ тулли савӑнӑҫпа тӑнӑҫлӑх ӑҫтине пӗлес тесессӗн, ӑслӑлӑх ӑҫтине, вӑй ӑҫтине, пӗлӳ ӑҫтине пӗл.

14. Познай, где находится мудрость, где сила, где знание, чтобы вместе с тем узнать, где находится долгоденствие и жизнь, где находится свет очей и мир.

Вар 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Ун хыҫҫӑн пуҫлӑхсем Варуха каланӑ: эсӗ те, Иеремия та кайса пытанӑр, эсир ӑҫтине никам та ан пӗлтӗр, тенӗ.

19. Тогда сказали князья Варуху: пойди, скройся, ты и Иеремия, чтобы никто не знал, где вы.

Иер 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Ӗнтӗ Сири патши каланӑ: кайӑр та вӑл ӑҫтине пӗлӗр; эпӗ вара ӑна ҫын ярса тыттаратӑп, тенӗ.

13. И сказал он: пойдите, узнайте, где он; я пошлю и возьму его.

4 Пат 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ ыйтӑва хуравласа ҫапла каларӗ: «Ҫав общество акцийӗсен 49% ҫеҫ республика аллинче. Ҫавӑнпа эпир предприятин укҫа-тенкӗпе ҫыхӑннӑ операцийӗсене тӳрремӗнех витӗм кӳрейместпӗр. Эпӗ обществӑн тӗп акционерӗ - Раҫҫей Патшалӑх Думин депутачӗ Александр Четвериков - актива предприяти тулашне кӑлармӗ-ши тесе кӑсӑклансах тӑратӑп. Чӑх-чӗп валли апат туянас тӗллевпе панкрута тухасси патне ҫитнӗ фирмӑна чи пысӑк сумма - 14 млн тенкӗ - куҫарса панӑ. Фабрика ертӳҫисем укҫа куҫарни саккунпа еплерех килӗшсе тӑнине, хальхи вӑхӑтра вӑл кӗмӗл ӑҫтине уҫӑмлатма право органӗсене тивӗҫлӗ материалсем ярса патӑмӑр».

Help to translate

Çынсене çитменлĕх кулянтарать // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed