Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чӗрех! — ҫиллессӗн хуравларӗ хурах.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргарита капла ҫиллессӗн кӑшкӑрашнине вӗсем халиччен курманччӗ-ха.Они еще ни разу не видели, чтобы она так яростно на них кричала.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӗсем пӗр-пӗрне кӳрентерсе тата тем те пӗр каларӗҫ, унтан хӑйсем ҫине учительница ҫиллессӗн пӑхнине асӑрхарӗҫ те шӑпланчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Курӑпӑр, — терӗ те ҫиллессӗн кӑвак куҫли кроссовкине Женя кроссовки ҫине хӑпартса лартрӗ.— А это мы еще посмотрим, — зло прошептал синеглазый и поставил свой кроссовок на Женин.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Эс ху сурӑх! — ҫиллессӗн тавӑрчӗ вӑл, унтан хушса хучӗ, — тӑмпуҫ!— Сам такой, — со злостью прошептала она в ответ и добавила. — Придурок.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пайтах ҫулланнӑ Курбан (ӑна ҫапла чӗнеҫҫӗ иккен) унтан: «Ку хӗр, Сима-гюль, сан аннӳн гелинӗ пулать-и?» тесе ыйтсан, хӑйне мӑн кӑмӑллӑрах тыткалакан Амед ача пек хӗрелсе кайрӗ, туркмен чӗлхипе ҫиллессӗн калаҫма пуҫларӗ.
19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Хӑв мӗн калаҫнине хӑв чухлатӑн-и эс? — Вӑл икӗ аллипе икӗ енчен минтере ҫиллессӗн хӗстерсе тытрӗ.Ты соображаешь, что говоришь? — Она обоими кулаками ожесточенно стиснула подушку.
18 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Игорь брандмауер патне ҫиллессӗн пырса тӑчӗ.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпир чупса ҫитнӗ ҫӗре, старик пулӑпа тата тетелсемпе тулнӑ кимӗ ҫине сиксе ларма та ӗлкӗрчӗ, калакӗпе ҫырана ҫиллессӗн таптарса, утрава хӑй хыҫне пӑрахах хӑварчӗ.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Сулахайра, тӗмӗсем хыҫӗнче, чаштӑртаттарни, чупни тата пулӑҫӑ ҫиллессӗн мӑкӑртатни илтӗнет.Слева за кустами слышались шаги, голоса ребят и ворчливый голос рыбака.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Ҫавӑнпах, ҫав ылханлӑ германецпах, кампа пултӑр тата, — терӗ Аркаш пичче, кӗсменӗсемпе ҫиллессӗн ӗҫлесе, — Халӑх военкоматсене кайрӗ ӗнтӗ…
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Кукушкин пӗрехмай кӑмӑлсӑр пулса ҫиллессӗн мӑкӑртатрӗ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Профессор алӑк патӗнче чарӑнса тӑнӑ хӑйӗн свити ҫине ҫиллессӗн пӑхса илчӗ, унтан лётчикӑн кичемлӗхпе тата пӑшӑрханупа тулнӑ пысӑк хура куҫӗсенчен пӑхса, сасартӑк:
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Спиктакль-им сире? — ҫунашкине сӗтӗрсе, ҫиллессӗн кӑшкӑрать Михайла мучи.Спиктакля? – серчал Михайла, сноровисто нажимая на свой хомутик.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Малышиха ҫине куҫне-пуҫне ҫиллессӗн вӑйратрӗ.И в свою очередь внимательно и сердито посмотрел на Малышиху.
Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.
— Пурин те комиссар пулмалла мар ӗнтӗ! — «ӑйӑр» тесе кӳрентернине ҫиллессӗн хирӗҫлерӗ Глухов.– Не всем же комиссарами быть! – сердито возражал Глухов, обиженный за «жеребца».
Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.
«Тӳсӗмсӗр этем эс, Осипов!» — ҫиллессӗн каласа хучӗ Света.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
34. Анчах вӑл вӗсенчен тӑрӑхласа кулнӑ ҫеҫ, вӗсене мӑшкӑлланӑ, чыссӑрласа пӗтернӗ, мӑнкӑмӑллӑн калаҫнӑ, 35. ҫиллессӗн тупа туса каланӑ: эхер те паян Иудӑпа унӑн ҫарӗ ман аллӑма ӳкмесессӗн, хам каялла ыррӑн-сыввӑн таврӑнсассӑн, ҫак Ҫурта вут тивертсе ҫунтарса яратӑп, тесе питӗ ҫилленсе тухса кайнӑ.
1 Мак 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.