Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялсенче (тĕпĕ: ял) more information about the word form can be found here.
…Ҫак тапхӑрта Тӑхӑрьял тӑрӑхӗнче вырнаҫнӑ ялсенче ҫуралса ӳснӗ тата пӗлӳ илнӗ нумай яшпа хӗр Иван Яковлев уҫнӑ Чӗмпӗр чӑваш шкулӗнче пӗлӳ илчӗҫ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ялсенче ӗҫлеҫҫӗ, ҫӑкӑр тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ялсенче тата ытларах предприяти уҫмалла.

Help to translate

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Инвесторсене явӑҫтарса ҫӗнӗ предприятисем уҫмалла, ҫак компанисене ҫывӑхри ялсенче пурӑнакансем те вырнаҫӗҫ.

Help to translate

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Халӗ ялсенче ватӑ ҫынсен йышӗ ӳсет.

Сейчас в деревнях растет число старых людей.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Пӑва тӑрӑхӗнчи ялсенче те ҫак кунсенче Акатуйсем иртрӗҫ.

В этот день Акатуй прошел и в Буинских краях.

Авалхи йӑлапа суха ӗҫӗ вӗҫленсен // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Нумай пулмасть хутлӑха кӗрекен ялсенче пурӗ 12 контейнер лартрӑмӑр.

Недавно в деревнях, входящих в сельский совет, поставили 12 контейнеров .

Ял-йыша ӑнлансан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

– Ҫарӑмсан районӗ соцкультбыт объекчӗсем енчен лайӑх аталаннӑ район темелле, кунта ял инфраструктурине ҫӗнетеҫҫӗ, пӗчӗк ялсенче те клубсем тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ялсенче пурӑнакан ҫамрӑксене ҫак программӑпа ҫурт лартма самай ҫӑмӑлрах пулӗ.

Сельской молодежи по этим программам строиться будет легче.

Кашни ҫемьене хӑтлӑ хваттер // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ялсенче ӗҫсӗр, ӳсӗр ҫӳрекенсем пирки те, килте эрехпе суту-илӳ тӑвакансем пирки те «о2» службӑна шӑнкӑравласа пӗлтермеллех – ларӑва хутшӑнакансем ҫакнашкал шухӑш патне килсе тухрӗҫ.

Help to translate

Ту Магомед патне каять // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Аттелӗхӗн Аслӑ вӑрҫи пуҫланнӑранпа 75 ҫул ҫитнине асра тытса июнӗн 22-мӗшӗнче пӗтӗм ҫӗршыври пекех, Елчӗкре, районти ялсенче те хурланупа асӑну митингӗ иртнӗ.

В честь 75-летия начала Великой Отечественной войны 22 июня, как и повсеместно, в Яльчиках, населенных пунктах района прошли митинги скорби и памяти.

Хӑрушӑ пулнӑ вӑрҫӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.25

Ялсенче ӗҫ вырӑнӗ ҫукки канӑҫ памасть.

- Не даёт покоя, то, что в деревнях нет рабочих мест.

Ҫӑвать те, пӗҫерет те // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Анчах та хӑш-пӗр ялсенче кӗҫнерникунах ҫимӗк тӑвакансем пур, тӗслӗхрен, Чӑваш Киштекре.

Help to translate

Ҫимӗк // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Акӑ 2012 ҫултанпа пирӗн регионта ҫӗнӗ ача сачӗ нумай уҫӑлчӗ, ҫавна май ялсенче те шкулчченхи учреждение ҫӳрекенсен шучӗ нумай ӳснӗ.

Help to translate

Чӗлхемӗр аталансах пытӑрччӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Кадрсем ялсенче ҫитменнин сӑлтавӗсене чылай шутласа кайрӗ Андрей Евгеньевич /шалу пӗчӗкки, пурӑнмалли ҫурт-йӗр ыйтӑвӗ…/.

Help to translate

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

1929-1930 ҫулсенче ялсенче колхозсем чӑмӑртанма тытӑннӑ.

В 1929-1930 годы в деревнях стали организоваться колхозы.

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Анчах вӗсем те, ялсенче пушшех те, эрех ӗҫме хӑнӑхаҫҫӗ.

Но и они, особенно в деревнях, привязываются к алкоголю.

Ҫимӗк — эрех ӗҫмелли сӑлтав-им? // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2789.html

Таврари ялсенче те укҫа пухса пачӗҫ, миххи-миххипе ҫи-пуҫ, ӗне валли ҫӑнӑх, ытти апат йӑтрӗҫ.

Help to translate

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ялсенче шыв уҫлакан насус чӑхӑмлама, пӑрӑх шӑтма пултарать.

В деревнях могут заглохнуть водонапорные насосы, выйти из строя водопроводы.

Ял пурнӑҫне лайӑхлатсах пырасшӑн // Михаил СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Строительство министрӗн заместителӗ Сергей Безруков ялсенче инженери инфратытӑмӗ хывасси ҫинче чарӑнса тӑчӗ.

Заместитель министра строительства Сергей Безруков остановился на вопросах строительства инженерной инфраструктуры села.

Ял пурнӑҫне лайӑхлатсах пырасшӑн // Михаил СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed