Шырав
Шырав ĕçĕ:
Парторг хӑйӗн сӑмахӗнче снабженецсен отделӗсем ҫинчен каличчен чылай малтан, Федосов Либермана хут тыттарчӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Алексейӗн куҫӗсем йӗркесем тӑрӑх шурӗҫ, вӑл ним чӗнмесӗр вӗҫне ҫитиех вуласа тухрӗ, палӑрмаллах пӑлханса хута Беридзене тыттарчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Вӑл ӑна пӗр черкке ҫырла эрехӗ тыттарчӗ, тепӗр черккине хӑй тытрӗ.— Она протянула ему рюмку с голубичной настойкой, другую взяла сама.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хмара ӑна чемодан тыттарчӗ, япалисем пурте тӗрӗс-тӗкел пулни ҫинчен асӑрхаттарчӗ.Хмара вручил ей чемодан и подчеркнул: вещи в неприкосновенном виде.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Мана Либерман арпаштарса янӑ хуҫалӑха тыттарчӗ, часах шыраса тупаймӑн…Мне Либерман подсунул запутанное наследство, сразу не раскопаешься…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Василий Максимович снабженеца хаҫат тыттарчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл чечек ҫыххине хӗре тыттарчӗ, пуҫне тайса сывпуллашрӗ те почтӑран тухса утрӗ.С серьезным лицом он отдал ей цветы, поклонился и вышел из помещения почты.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей чӳрече витӗр ҫыру тата телеграмма тыттарчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл кӗсйинчен икӗ апельсин кӑларчӗ те пӗрне Алексее тыттарчӗ.Он вынул из кармана два апельсина и один сунул в руку Алексею.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Женя хӑйӗн пистолетне, карҫинккине, миххине пире тыттарчӗ те хӑвӑрт малалла утрӗ.Женя передала нам свой пистолет, корзину, мешок и быстро зашагала вперед.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Кӑна эпир трофей шутне кӗртместпӗр, — Луговой пекке хуҫине тыттарчӗ те румынсене ларма хушрӗ.— Это мы не считаем трофеями, — Луговой вернул ножичек владельцу и предложил румынам садиться.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Луговоя сӗр грамм кӗрекен виҫе тыттарчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑл часах таврӑнчӗ, мана совет влаҫӗ чухне хӑйне пытарса пурӑннӑ виҫӗ кӳршӗ алӑ пуснӑ хута хӗпӗртесе тыттарчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пӗри ӑна икӗ тӗрке тата револьверпе патронсем тыттарчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Батарея командирне вӑл виҫӗ конверт тыттарчӗ.
20 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ӳсӗрте хӑр-хар калаҫма юратакан слуги ӑна юлхавлӑн ҫӗнӗ сюртук тыттарчӗ (киввине, штабс-капитан ӑна бастиона кайнӑ чух тӑхӑнаканччӗ, сапламан пулнӑ).
4 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Марья Дмитриевна Нюрӑна, вунӑ ҫын алӑ пуснӑ кӗске ҫыру тыттарчӗ.И Марья Дмитриевна протянула Нюре небольшое письмо с десятком подписей.
Награда // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Петр Тихонович хӑех шкул умне вӗҫтерсе ҫитрӗ, класс старостине Нюра Валовӑна чӗнсе кӑларчӗ те ҫӗтӗлсе пӗтнӗ хулӑн кӗнеке ҫине алӑ пусма хушса, хаваслӑн ешчӗк тыттарчӗ.
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Андрей Мишӑна клеенка хупӑллӑ тетрадь тыттарчӗ.
Хаклӑ тетрадь // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик мекӗрленсе витрене ҫӗклерӗ те, сӗтне кӑшт хырӑмӗ ҫине тӑкса, Сашӑна тыттарчӗ.Чижик, натужась, подает Саше ведро, выплескивая часть молока себе на живот.
Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.