Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ӗнтӗ икӗ хутчен хӑйӗн каҫхи пропускне кӑтартнӑ — малтан ватӑрах самӑр хӗрарӑма, унтан теприне, темӗн пысӑкӗш тӑлӑп тӑхӑннине.
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Пӗрне вӑл ҫӑварне хыпрӗ, теприне Стёпкӑна пачӗ.
3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Томылин теприне, виҫҫӗмӗшне чӗнсе кӑларчӗ, Тёма ҫинчен мансах кайрӗ темелле.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫак сӑлтав, — шӑхличӗ ӑсти хохолпа ӑнланма ҫук тавлашса тупӑшни, — теприне пулсан, кӑшт кӑна кӳрентерӗччӗ, анчах уншӑн — чи вӑйлӑ, ытлашшипех те пысӑк асап пулса тӑчӗ.
IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Маркиз ӑна Радуба тыттарчӗ; Радуб хӑйӗнчен аяларах тӑракана пачӗ, лешӗ — теприне; хӑраса ӳкнӗ Гро-Ален, алӑран алла куҫса, пусма тӑрӑх аяла анса ҫитнӗ ҫӗре маркиз, тепӗр хут курӑнми пулса, Рене-Жана йӑтса чӳрече патне ыткӑнчӗ.
III. Ачасем вӑранаҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Маркиз кӗсйинчен пӗр плитка шоколад кӑларчӗ, ӑна ҫурмалла хуҫрӗ те пӗр татӑкне Гальмалона пачӗ, теприне хӑй ҫиме тытӑнчӗ.
XV. Ҫӑра уҫҫине сехетпе пӗрле пӗр кӗсьене чикме юрамасть // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫапӑҫакан енсен ӗҫӗсем акӑ ҫакӑн пек пулнӑ: тапӑнакансем стена ҫурӑкӗнчен вӑркӑнса кӗрсе баррикадӑна, пӗр хутран теприне куҫса, башньӑн виҫӗ хутне тата пусман кашни картлашки ҫинчех ҫапӑҫса, икӗ пусмана илмелле; сыхланакансен пӗртен-пӗр ҫул — вилсе выртмалла.
VI. Ӗҫсем мӗнле пыраҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пурте хӑйсен вырӑнӗсене тӑчӗҫ — хӑшӗ баррикада хыҫне, хӑшӗ пусма картлашкисем тӗлне — вара шӑпланса, пӗр аллине пӑшал, теприне четки тытса, кӗтме пуҫларӗҫ.
VI. Ӗҫсем мӗнле пыраҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Анчах хаярланса кайнипе пӗри теприне парӑнман.
II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Ӗнер ҫак алӑк ҫине пӗр хутне ҫыпӑҫтарса хӑварнӑ, паян ирхине — теприне.— Вчера на мою дверь наклеили первую из этих афиш, а сегодня утром — вторую.
I. Граждан вӑрҫипе ҫемье вӑрҫи // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Парӑр теприне! — кӑшкӑрса янӑ Таманго ватӑ старик ҫине пӑшалӗпе тӗллесе.— Следующий! — крикнул Таманго и направил ружье на дряхлого старика.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Ҫавӑнтах тата помидор тултарнӑ карҫинккасене пӗрин ҫине теприне лартса тухнӑ.И тут же, одна на другой, громоздились большие корзины, полные помидоров.
Дёма Снежока хӑналани // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Таня сасартӑк аса илчӗ те курӑк ӑшне ӳкнӗ панулмисене пуҫтарма тытӑнчӗ — панулмисем унта та кунта курӑнса выртаҫҫӗ: пӗри шӑйрӑлнӑ, теприне хурт кӑшланӑ, виҫҫӗмӗшӗ — пулса ҫитмен…
Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Пӗри теприне кансӗрлемест, мӗншӗн тесен Париж — вӑл мӗнпур тӗнчери халӑх пуҫтарӑнакан вырӑн пулса тӑрать.Что отнюдь не исключает одно другое, так как Париж — это то место, где бьется сердце народов.
II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Митя пӗр кукӑль хыҫҫӑн теприне ҫинӗ май, амӑшне: — Кукӑльсене пит те лайӑх пӗҫеретӗн! Вӗсем тӗлӗнмелле тутлӑ! — терӗ кӑшкӑрса.
32 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Ҫийӗрех, ҫийӗр, — тет хӑй ҫурри таран ҫеҫ илтӗнекен сасӑпа, ҫав вӑхӑтрах хӑш чух пӗр ачине, тепӗр чух теприне ҫиме пулӑшать.— Кушайте, кушайте, — говорила она вполголоса, помогая то одному, то другому справляться с едой.
21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Пӗр аллине ху шӑлса типӗт, теприне эпӗ типӗтем.
18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Лашине вӑл ҫамрӑксем пекех харсӑррӑн, ҫӑмӑллӑн та куҫпа курса юлма ҫук хӑвӑртлӑхпа хускатса ячӗ; ҫапла ҫӑмӑл та илемлӗ хӑтланни ӑна ниме те тӑман ӗҫ пекех туйӑнать, вӗсене вӑл пӗрин хыҫҫӑн теприне, юрӑ юрласа панӑ пекех, туса пычӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Сылтӑм аллине вӑл пальто тӳмисем хушшине, теприне кӗсьене чикнӗ, ҫавӑн пирки унӑн сылтӑм хулпуҫҫи сулахайӗнчен ҫӳллӗрех пек курӑнать.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пӗри, икӗ ҫулхи, вӗри шывпа пиҫсе вилчӗ, теприне — вӑхӑтсӑр ҫуратрӑм, вилӗ ҫуралчӗ — ҫав виҫӗ хут ылханлӑ ӗҫ пирки!
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.