Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗр хӑйӗн ӗҫне пӗтерсен, Ходжер ҫумне ларса хӑнасем ҫине интересленсе пӑхрӗ.Закончив свое дело, девушка села рядом с Ходжером и с интересом стала рассматривать гостей.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫичӗ ҫул вӗренсе пӗтерсен, эпӗ гаража кайрӑм.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӑна вӗренсе пӗтернӗ хыҫҫӑн, 1923-1925 ҫулсенче, Брюсов ячӗпе тӑракан литература институтӗнче вӗренет Институт пӗтерсен партин ответлӑ вырӑнӗсенче ӗҫлет.
Иван Андреевич Козлов // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с. — 349–351 с.
Пилӗк снаряд штабельне ӑнӑҫлӑ минӑласа пӗтерсен, Енджиякпа Бабий малтан калаҫса татӑлнӑ вырӑна каяҫҫӗ.Удачно заминировав пять штабелей со снарядами, Енджияк и Бабий пришли на условленное место.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Самолетсем бомба пӑрахса пӗтерсен, вӑрман тӑрӑх карательнӑй отрядсенчи румынсемпе тутарсем ҫӳре пуҫланӑ.Когда самолеты отбомбились, по лесу опять пошли румыны и татары из карательных отрядов.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Калӑпӑр, пирӗн стройкӑна туса пӗтерсен, ӑна тепӗр ӗҫе, тата та йывӑртарах ӗҫе куҫарӗҫ, тейӗпӗр.Предположим, наша стройка закончится и его переведут на другую, более трудную.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫамрӑк ача тимӗр-тӑмӑр купине пӑрахса пӗтерсен, кокс виҫме пуҫларӗ.Покончив с кучкой металлического лома, парень принялся отвешивать кокс — рабочую калошу.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе калаҫса пӗтерсен, селекторне пӑрса хучӗ те пысӑк чӗлӗмне табак тултарма тытӑнчӗ.Закончив переговоры, Беридзе выключил селектор и принялся набивать табак в большую трубку.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Нефтепровод хывса пӗтерсен, тепӗр ҫӗр ҫултан иккен!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ыйту пама юрать-и? — хыттӑн ыйтрӗ Таня, статьяна вӗҫне ҫитиех вуласа пӗтерсен.— Можно задать вопрос? — спросила Таня громко, дочитав статью до конца.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӗҫе пӗтерсен, тепӗр сехетрен кунта пулӑп; ҫапах та хам ӗҫе вӑраха хӑварма ҫук, тесе шутлатӑп.Через час буду здесь, после того как покончу с делом, которое все-таки считаю неотложным.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Горючипе боеприпассене нумайтарах пӗтерсен, нимӗҫсен техники вӑйсӑрланатчӗ.Если уничтожить побольше горючего и боеприпасов, то немецкая техника была бы ослаблена.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ку пирӗн организаци енӗпе мар, ҫапах та пит васкавлӑ ӗҫ, — тенӗ Сеня, партизансем ҫинчен каласа пӗтерсен.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Аппаратне туса пӗтерсен, ачасем вӑл вӗҫме пултарасси ҫине питех шанса тӑнӑ.
3. Иккӗмӗш «ҫара ҫерҫи» // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
— Эсӗ те вӗренсе пӗтерсен пирӗн пата пырӑн.
Эпилог // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Мӗнех вара, — терӗ Андрей, — акӑ Леночка институт пӗтерсен, унта каятпӑр; эпӗ ҫуртсем тӑвӑп, Лена — вӗрентӗ.
Эпилог // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Фашистсем, хӑйсем вӑхӑтлӑха йышӑннӑ вырӑнсенчи колхозсене пӗтерсен, пирӗн боецсем выҫӑпа аптрӗҫ тесе шутланӑ.
Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Патша гимне юрласа пӗтерсен, хӑнасем каллех ларса вырнаҫрӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Донесени ҫырса пӗтерсен, Коля кӗпертен пӗр аллӑ утӑм кайса салтӑнчӗ те шыва кӗрсе тухрӗ.Написав донесение, Коля берегом отошел шагов на 50 от мостка; разделся и выкупался.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Питӗ лайӑх, — пӑшӑлтатса илчӗ Хветӗр, шифровкӑсене вуласа пӗтерсен.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.