Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир пӗрин хыҫҫӑн тепри пытӑмӑр, Тимош малта, улма хирӗн сукмакӗпе утать, ун хыҫҫӑн эпир пыратпӑр.Мы шли гуськом вслед за Тимошкой по тропинке между картофельными полями.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Халех, ҫуна тупса колхоз садне пыратпӑр.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Ну, эпир канавран сиксе тухрӑмӑр та вӗсен хыҫҫӑн пыратпӑр.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Ҫапла, пыратпӑр ӗнтӗ эпир.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Акӑ халӗ эпир урам тӑрӑх пыратпӑр, фонарьсем ҫине пӑхатпӑр, вилсен — вутлӑ тамӑкра ҫунӑпӑр…Теперь вот мы по улице идем и на фонарики глядим, а как помрем — в геенне огненной гореть будем…
I. Хӑйне хӑй япӑх тыткаланӑ // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Пыратпӑр, ҫынсем яма май пултӑр тесе, ҫул паллисем тӑва-тӑва хӑваратпӑр.
7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Утсемпе сӑрт тӑрӑх яртлаттарса пыратпӑр, пур еннелле те тинкеретпӗр, пӑхатпӑр хайхи — ҫырмаран аллисене ҫӗкленӗ хӗрлӗ салтак туха парать.
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пире те тӑмран туман, дивизи ертсе пыратпӑр.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Халь ак эпир урам тӑрӑх пыратпӑр та хунарсем ҫине пӑхатпӑр, вилсессӗн — ӗмӗрех тамӑкра ҫунӑпӑр…Теперь вот мы по улице идем и на фонарики глядим, а как помрем — в геенне огненной гореть будем…
I. Хӑйне ӑссӑр тыткалани // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
«Ытларикун япаласемпех пыратпӑр хамӑр ҫурт патӗнче кӗт аҫу».
17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Эпир пӗтӗм колхоза хамӑр ӗнсе ҫинче йӑтса пыратпӑр, Аникей вара пире выльӑх вырӑнне те хумасть.— Мы на своем горбу весь колхоз тащим, а Аникей к нам относится хуже, чем к скоту.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пыратпӑр, ку хӑйӗн татӑк хулне сулкалать, чӗлпӗре йӗнер пӗкечи ҫине хучӗ те калать ҫак: «Эй, хӑҫан килет-ши пирӗн Григорий Пантелеев! Тепре лайӑх ӗҫсе лартасчӗ те унпа пӗрле — юрра янраттарасчӗ!» — тет.
LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Хайхи, пыратпӑр ҫапла вунтӑватӑ казак, Шамиль те пирӗнпе хайхи.Стал быть, едем мы себе, четырнадцать нас казаков, и Шамиль с нами.
LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Эсир пирӗн пата каҫаккипе шуса килетӗр, эпир шуҫтупаньпе шутарса пыратпӑр.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Эпир, турра шӗкӗр, пуйса пыратпӑр.
XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ерипен пыратпӑр, ун вырӑнне эпир тырӑсене районта чи малтан акса пӗтертӗмӗр.Едем медленно, но зато мы первыми в районе завершили сев зерновых.
XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Пӗтӗм станицӑпа пыратпӑр, дивизи темелле, — терӗ Андриянов.
XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Ун вырӑнне эпир мӗнле пыратпӑр! — терӗ мӑнаҫлӑн Родионов — Кун пек лагерьпе пӗр станица та пырайман.— Зато погляди, какое движение! — заявил Родионов — Ни одна станица таким лагерем не выехала.
XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Унтан тата таҫта тусем хушшинче иртсе пыратпӑр пек, — Карпатра та мар-ха, Афганистанра-и, мӗн-и, — качакасем такӑрлатнӑ сукмакпа…
XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Мана пӗр стрелковӑй дивизире бригада командирӗ тунӑ та, Карпат еннелле наступлени туса пыратпӑр пек.Будто я — бригадный командир одной из стрелковых дивизий, веду наступление в Карпатах.
XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.