Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пайне (тĕпĕ: пай) more information about the word form can be found here.
Персеваль тата ҫапӑҫу хирне тахҫанах Испанирен Европӑн ҫурҫӗр пайне куҫармалли пирки калакан Каслри ҫар министрӗ пусӑхласа ыйтнипе Британири министрсен кабинечӗ 1807 ҫулхи утӑн 14-мӗшӗнче Каттегата датчансен карапӗсене сӑнаса тӑрас тӗллевпе 21 карап яма килӗшнӗ.

Под давлением со стороны Персеваля и военного министра Каслри, давно считавшего необходимостью перенесение боевых действий из Испании на север Европы, британский кабинет министров одобрил 14 июля 1807 года отправку 21 корабля в Каттегат для наблюдения за передвижениями датских кораблей.

Копенгагена бомбӑлани // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BD%D0%B8

Чӑвашпотребсоюзӑн тӗп ӗҫӗ-хӗлӗ ял хутлӑхӗнче выртать, вӑл суту-илӳпе республикӑри 1500 ытла ҫын пурӑнакан вырӑна тата ял халӑхӗн 60% яхӑн пайне тивӗҫтерет.

Основная деятельность Чувашпотребсоюза сосредоточена в сельской местности, где обслуживается более 1500 населенных пунктов и почти 60 % сельского населения республики.

Чӑвашпотребсоюз // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%A7%D3%91%D0 ... 1%8E%D0%B7

Кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ пайне, Техас чикки Франципе АПШ Луизиана туянӑвне кӗртнӗ лаптӑкӑн чиккинчен ҫурҫӗререх иртет тесе, Испани ӑна хӑйӗн тесе шутланӑ.

На юго-западную часть её претендовала Испания, считавшая, что граница Техаса проходит севернее, нежели Франция и США включили в территорию Луизианской покупки.

Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95

Пирӗн самолетсенчен пӗр пайне персе амантрӗҫ те, вӗсен хамӑр аэродрома каймалла пулчӗ.

Часть наших самолётов получила повреждения и вынуждена была уйти на свой аэродром.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пӗр каҫхине эпир хулан ҫав пайне кайрӑмӑр.

Однажды вечером мы направились в ту часть города,

Маҫтӑр // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Олег килте ҫукчӗ, эпӗ ун валли хӑйӗн пайне хӑвараттӑм.

Олега не было дома, и я оставила ему его долю.

Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Июнь уйӑхӗнчех эпир Сума облаҫӗн Сеймран ҫурҫӗр еннелли пайне пӗтӗмӗшпех хамӑр алла ярса илтӗмӗр.

Уже в июне почти вся часть Сумской области, лежащая к северу от Сейма, была под контролем партизанского соединения.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак продуктсенчен пӗр пайне эпир выҫӑ ларакан халӑха валеҫсе пӑтӑмӑр.

Часть этих продуктов мы роздали голодающему населению города.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Апат-ҫимӗҫӗн пӗр пайне эпир ҫавӑнтах вырӑнти халӑха валеҫсе патӑмӑр.

Часть продовольствия была роздана населению.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫулӑн пӗр пайне пароходпа кайрӑмӑр.

Часть дороги проехали на пароходе.

Днепр // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Хуҫалӑх пайне тӗкӗнмелле мар апат-ҫимӗҫ запасӗ хатӗрлеме тытӑнма, тырӑ усрама йывӑҫран ещӗксем тума тата ҫӗрулмипе купӑста усрама нӳхрепсем алтма хушса приказ патӑм.

Хозяйственной части приказано было приступить к созданию неприкосновенного продовольственного запаса, к изготовлению деревянных ящиков для зерна, к рытью погребов для картофеля, капусты.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Консула суйланнӑскер, Галлие (Галлия Хӗвеланӑҫ Европӑн чылай пысӑк пайне йышӑнса тӑнӑ, Ҫурҫӗр Италирен пуҫласа Германири Рейн шывӗ таран тӑсӑлнӑ) ҫӗнтерсе илнипе чапа тухнӑ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Альпӑсем уйӑрса тӑракан тепӗр пайне, хальхи Францине, Трансальпийская (урӑхла: Альпӑсен леш енчи) Галлия тенӗ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

— Тата!.. — Рутилий паролӗн тепӗр пайне калама хушрӗ.

 — спросил Рутилий, требуя ответной части пароля.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Путекӗн кайри пайне ӑшаласа парас мар-и?

А как тебе нравится жареный бараний окорок?..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак Римри ҫамрӑксен пӗр пайне гладиаторсем майлӑ ҫавӑрма кирли ҫинчен каланӑ имӗш.

Спартак доказал необходимость иметь на стороне гладиаторов часть римской молодежи.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Какайӑн пӗр пайне ҫавӑнтах ҫунса тӑракан вут ҫине пӑрахнӑ.

Часть мяса была тут же положена на огонь.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак хӑйӗн ҫарӗнчи Крикс ертсе пыракан пайне Нола ҫывӑхӗнче лагерь туса канма хӑварчӗ.

Спартак решил, что Крикс останется с двумя легионами в лагере Нолы.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тепӗр пайне Мессала когортисем патне Спартак хӑй иртсе кайрӗ.

Другая под командой Спартака двинулась к когортам Мессалы.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хуралсене улӑштарчӗҫ, ҫынсен пӗр пайне апат-ҫимӗҫпе вутӑ тупма ячӗҫ, ыттисене ывӑтмалли чулсем пуҫтарма, вӗренсенчен пращасем тума хушрӗҫ.

Затем была произведена смена караула и люди посланы запастись продовольствием и дровами, все прочие начали вынимать из скал камни, чтобы использовать их для метания в неприятеля.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed