Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кулать (тĕпĕ: кул) more information about the word form can be found here.
Маковей ҫула куҫӗсемпе виҫсе пырать, ун ҫине пӑхса йӑл кулать.

Маковей мерил дорогу глазами, улыбался ей.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл ман ҫине пӑхса йӑл кулать, калинкке умӗнче чарӑнса тӑрать.

А она улыбнулась мне, остановилась у калитки:

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Лика ҫаплах пӗчӗкҫӗ ҫурт умӗнче ларать, чӳречерен пӑхать, хӑй кулать.

Лика все время сидела перед домиком, заглядывала в окно и смеялась.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӗр темӗн ҫинчен хӑвӑрт калаҫать, хӑй ҫаплах тархасланӑ евӗр йӑл кулать.

Девушка о чем-то быстро говорила, все время умоляюще улыбаясь.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Нар ҫине ыйхӑллӑ хӗрарӑм тӑрса ларчӗ, вӑл, хӗрарӑма итленӗ май, йӑл кулать.

На нарах поднялась заспанная девушка и, удивленно слушая женщину, все шире улыбалась.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анне кулать: «Вӑл Днепр», — тет.

А мама смеется: «То, говорят, Днепро».

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Усал чӗлхеллӗ Хаецкий яланах Гришӑн «романӗсенчен» тӑрӑхласа кулать.

Языкатый Хома всегда издевается над тришкиными романами с вертихвостками.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл хӑй тӗлӗнмелле хӑтланнинчен хӑех кулать, анчах пурпӗр шырать…

Сама смеялась над своим причудливым желанием и все-таки искала…

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шура Ясногорская, аллисемпе кабинӑран тытса кузовра тӑраканскер, вӗлтлетсе юлакан ылтӑн вӑрмансем ҫине, хӑйне шӑв-шавпа кӗтсе илекен ҫул ҫине ӑшшӑн пӑхса кулать.

Шура Ясногорская стоит в кузове, держась за кабину, и смеется пробегающим золотым лесам, смеется дороге, что шумит ей навстречу.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Амӑшӗ кулать, — ах, хӑй мӗн тери тачкалса кайнӑ:

Мама смеется — ой, до чего она стала толстая:

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Амӑшӗ Серёжа путасран хӑрать, Коростелев кулать ҫеҫ.

Мама боится, что Сережа утонет, а Коростелев смеется.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл унпа ним пулмӑн пекех калаҫать, кулать, Серёжӑпа вара калаҫасшӑн та мар…

Вон она с ним разговаривает и смеется как ни в чем не бывало; а с Сережей не хочет разговаривать…

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Куласса та киревсӗр кулать: «хӑ-хӑ-хӑ-хӑ!»

И смех противный: «гы-гы-гы-гы!»

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Чернышӑн куҫӗ умӗнче аллине кӗсмен тытнӑ хӗр тинӗс хӗрринче тӑрать, хӗвеле хирӗҫ пӑхса кулать.

Перед глазами Черныша стояла девушка с веслом на берегу моря и смеялась солнцу.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗвел хӑйӗн пайӑркисене унӑн куҫӗ ҫинех сапать, хӗр куҫне хӗссе кулать.

Солнце бьет ей в глаза, она щурится и смеется.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вӑт рыцарьсем, вӑт фантазерсем! — кулать тӗттӗмре Сагайда.

— Вот рыцари, вот фантазеры, — смеялся в темноте Сагайда.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӑн ӗнтӗ, вӑл вӗсен чӑн-чӑн землякӗ те мар, вӗсем епле калаҫнинчен те тӑрӑхласа кулать, «Г’андрей г’узенькою г’уличкой повез пахарям г’обедать» тет е ҫавӑн евӗрлӗ ытти сӑмахсем калать.

Правда, он не приходился им настоящим земляком, даже ехидно допекал их говором, передразнивая, как «Гʼандрей гʼузенькою гʼуличкой повез пахарям гʼобедать».

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсӗ мӗн, ҫӑтмаха терӗн-им?! — кулать боецсенчен тахӑшӗ.

— А ты думал, в рай?! — смеется кто-то из бойцов.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗтӳҫӗсем: хӑйсен чухӑнлӑхӗнчен кулать пулӗ вӑл, тесе шутлаҫҫӗ те хӑраса ӳкнӗн каялла чакаҫҫӗ.

А чабаны думали, что он смеется над их бедностью, и испуганно пятились от него.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫамрӑк хӗр нимӗҫе йӑл кулать.

Молодая девушка немцу улыбается.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed