Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ас the word is in our database.
ас (тĕпĕ: ас) more information about the word form can be found here.
Куншӑн лайӑх лекӗ-ха сана, ас ту! — чарӑнса тӑрса, Бунчука хирӗҫ хӑлаҫланса ҫухӑрашрӗ вӑл.

Ты поплатишься за это! — выкрикивал он, часто останавливаясь, наступая на Бунчука.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Вӗсем взвочӗпех вӗт-ха… пурсӑмӑра та пере-пере пӑрахатчӗҫ, — айӑпа кӗнӗ пек ас тутарса каларӗ хорунжи-пулеметчик.

— Ведь их целый взвод… перестреляли бы, — виновато заметил хорунжий-пулеметчик.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эпӗ ҫеҫ те мар, сывӑ юлнисем пурте ас туса пурӑнӗҫ.

И не я один, а все, кто уцелеет.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ас тӑвӑр, станичниксем!

Смотрите, станичники!

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эпир халь кунта, хӑвӑр туса хунӑ ырӑ мар ӗҫ ҫинчен ас тутарса, уншӑн кайран хӑвӑра йывӑр килессине сирсе ярас ӗмӗтпе килтӗмӗр.

Мы приехали для того, чтобы уговорить вас одуматься и предотвратить тяжелые последствия вашего поступка.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Умра сӑн ӳкермелли аппаратсем ҫине-ҫинех чӑклатнине, халӑх ушкӑнӗ ӑнтан кайса ҫуйхашнине, юнкерсем ҫирӗп те хӑюллӑ маршпа утса иртнине тата йӑрӑс та тӑпӑл-тӑпӑл кӗлеткеллӗ пӗчӗк генерал, монгол сӑнлӑскер, вӗсене хӑй умӗнчен сапӑррӑн пӑхса ӑсатнине — ҫаксене пурне те Листницкий тӗлӗкри пек кӑна ас туса юлчӗ.

Смутно помнил, как клацали фотографические аппараты, бесновалась толпа, шли церемониальным маршем юнкера и стоял, пропуская их перед собой, стройный, подтянутый, маленький, с лицом монгола, генерал.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Меркулова пирӗнне ас тӑватӑн-и-ха?

Меркулова нашего помнишь?

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ас туса тӑма хушатӑп, господа: пирӗн шӑпах халӗ, Атарщиков калашле, казаксене чӑн-чӑн лару-тӑру ҫинчен чӑтӑмлӑн ӑнлантарса пама тытӑнмалла.

— Прошу запомнить, господа, что наша работа сейчас должна сводиться вот именно, как сказал Атарщиков, к разъяснению казакам истинного положения вещей.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ас тӑватӑп сана.

А тебя помню.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ас тӑваймастӑп сана, тӑванӑм…

— Не признаю, браток…

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Петро ҫак хӗрлӗ мӑйӑхлӑ, сарлака пит-куҫлӑ атаманеца хӑй ӑҫта курма пултарнине ас туса илме тӗрмекленчӗ.

Петро, усиленно напрягая память, пытался вспомнить, — где он видел это широкое рыжеусое и рыжебровое лицо атаманца.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Петро ав… ас ту, вӑл вахмистр вӗт-ха пирӗн…

 — А то Петро… он ить вахмистр…

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

1905 ҫула та ас тусах тӑрать Сергей Платонович: ҫав ҫул, кӗркуннехи тӗттӗм каҫсенчен пӗринче, хутор ҫыннисенчен тахӑшӗ ӑна сунар пӑшалӗпе персе темле кӑна леш тӗнчене ӑсатмарӗ.

Помнил и 1905 год, — и в него осенней ночухой разрядил кто-то из хуторских дробовик.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ас тӑватӑн-и присягӑна?

— Ты об присяге помнишь?

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ӗлӗк тарӑхтарнисене лайӑх ас тутарӗҫ вара, ҫӗрсене мужиксене касса пама пуҫлӗҫ.

Тут старую злобу прикинут, а тут земли наши зачнут мужикам нарезать.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эпӗ, казаксен авалхи йӑлипе, сана выльӑх картине ҫӗклесе тухрӑм та, — ас тӑватӑн-и, карчӑк? — лаша ҫине утлантарса лартрӑм.

И по давнишнему казачьему обычаю вынес я тебя на баз, — помнишь, старуха? — и посадил верхом на коня.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ас тӑватӑп-ха, ун чухне эсӗ ҫулталӑк тултарнӑччӗ.

Год от рождения тебе сравнялся.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хаярччӗ-ҫке-ха эсӗ… ас тӑватӑн-и?

Ты ить злой был… помнишь?

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тӑван аттерен те ытларах ас тӑватӑп.

Я об нем более отца понимаю.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ас тӑватӑп ӑна!

 — Помню об нем!

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed