Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аня the word is in our database.
аня (тĕпĕ: Аня) more information about the word form can be found here.
Аня аппу каласа пачӗ-и?

— Тебе их Аня рассказала?

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс хӑй те халапсем пӗлкелет, анчах вӗсем Аня каласа панӑ пек ҫыхӑнса пыраймаҫҫӗ ҫав.

Ильяс, правда, и сам знает несколько сказок, но рассказывать их, как Аня, вряд ли сумеет.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аня, шет, ҫак халапа кӑна мар, тата ытти нумай-нумай халап пӗлет пуль.

Аня, наверно, знает их великое множество.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кун сиктермесӗр килсе ҫӳрӗ-ха вӑл ҫакӑнта, вӗҫӗмсӗр итлӗччӗ Аня пӗлекен халапсене.

Ну, теперь ни одного дня не пропустит, чтобы не побывать здесь, он готов бесконечно слушать Анины рассказы и чтение.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Майне ҫитерейсен, Ильяс хӑй те Аня пек калама вӗренӗччӗ…

А может, он все же сумеет когда-нибудь говорить и читать, как Аня?..

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗншӗн вӑл вырӑсла пӗлмест-ши, мӗншӗн ҫак Аня пек вулама пултараймасть-ши?

Ах, как жаль, что он не знает по-русски, не умеет читать, как Аня!

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑхӑчӗпе Аня чарӑна-чарӑна вуласа парать.

Местами Аня читала поэму вслух.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс ҫав ӳкерчӗксене пӑхать те, ӑна Аня мӗн калани пӗтӗмпех чӑн пулса иртнӗ пек туйӑнать.

Ильяс смотрел на картинки, и ему казалось, что все это происходит наяву.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аня каласа панӑ май хӑй те сӑмах хушкаларӗ.

И по ходу Аниного рассказа вставлял свои добавления.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аня ачасене Русланпа Людмила ҫинчен ытла илӗртмелле халап ярса пачӗ.

Аня стала рассказывать удивительную историю про Руслана и Людмилу.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аня аллисемпе иккӗшинне те хулпуҫҫисенчен сӗртӗнчӗ.

Аня обняла мальчиков за плечи.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аня чӑлт шурӑ кӗпепе.

Аня была одета в тонкое белое платье.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ну-ка, Аня, — аппӑшне пахса илчӗ Володя, — вуласа пар-ха пире Руслан ҫинчен?

Ну-ка, Аня, почитай нам про Руслана! — Володя взглянул на сестру.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пит аван, пӗрле юлташлӑ пулӑр, — терӗ Аня, уҫнӑ кӗнекине хупса.

— Вот и хорошо, будьте и дальше друзьями, — сказала Аня и закрыла книгу.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аня, вот Ильяс, манӑн лайӑх тус, — терӗ Володя.

— Аня, это Ильяс, мой хороший друг, — представил друга Володя.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Капкайӑн тата вунпиллӗкелле ҫитнӗ Аня ятлӑ хӗрӗ пур, вӑл Чӗмпӗрте вӗренет, ҫу вӑхӑтӗнче яланах тӑван ашшӗ-амӑшӗ патне яла таврӑнать.

Есть у Капкая и пятнадцатилетняя дочь Аня — она учится в Симбирске, а летом непременно приезжает в деревню, в родительский дом.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Наташӑпа Сережа, Аня кашни тумламӗ татӑлса аннине сӑнаса пӑхса лараҫҫӗ.

Наташа, Сережа и Аня внимательно следят за каждою каплей.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Уҫса пӑрахнӑ алӑкран ачасен пӳлӗмӗнче Серёжикпа Аня ҫуйхашни илтӗнет.

Из отворенных дверей детской доносилась возня Сережика с Аней.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Аня тӗрӗсех калать: харпӑр хӑй нихҫан та тӳссе-туйса курманни пирки тунсӑхлама, асапланма та пулать иккен.

Аня была права: можно грустить и страдать о том, чего не испытал ни разу.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Аня аппана та (Анна Михайловнӑпа вӑл ачаранпах ҫапла чӗнет) ыттисемпе пӗрлех анма хушрӗ, хӑй суккӑрпа пӗрле юлчӗ…

Он велел тете Ане (она так называла Попельскую с детства) уйти за всеми, а сам остался со слепым.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed