Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӗрачасем (тĕпĕ: хӗрача) more information about the word form can be found here.
Хӗрачасем савӑнаҫлӑн кулаҫҫӗ.

Девочки молча переглядываются.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрачасем ҫак вӑхӑтра пӗр-пӗринпе хытӑ туслашса кайрӗҫ, пӗр-пӗрне юратса пӑрахрӗҫ.

Девочки крепко сдружились и полюбили друг друга.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Здравствуйте, Сергей Николаевич! — теҫҫӗ те хӗрачасем пурте пӗр харӑс шӑпланаҫҫӗ…

— Здравствуйте, Сергей Николаевич! — повторяют хором девочки и вдруг смолкают…

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ытти хӗрачасем каяҫҫӗ…

— Другие девочки пойдут…

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ялтан тухсанах вӑрман пуҫланать, кунта вара хӗрачасем лӑштах сывласа яраҫҫӗ.

За селом, где начинается лес, девочки вздыхают свободней.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрачасем питӗ ир тӑраҫҫӗ.

Девочки встают очень рано.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрачасем вара пӗчӗк кӗтӗве уҫланка хӑваласа каяҫҫӗ.

Девочки гонят маленькое стадо на лесную поляну.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрачасем сиккелесе, тӗрлӗ еннелле чупса саланчӗҫ.

Девочки, подпрыгивая, разбегаются в разные стороны.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ой, хӗрачасем, пӑхӑр-ха — ӗнесем саланса пӗтнӗ!

— Ой, девочки, смотрите — все коровы разбрелись!

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрачасем, пер пӗрин ҫумне тӗршӗнсе тӑрса, Вальӑн ҫинҫе ҫӳҫ пайӑркийӗсем витӗр вӑрманти уҫланкӑ ҫине пӑхаҫҫӗ.

Девочки, крепко прижавшись друг к дружке, смотрят сквозь тонкие, пронизанные солнцем пряди Валиных волос на лесную поляну.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукӑн утарта хӗрачасем ҫинчен, Сева, хӑй аллипе ҫырса илсе, Степан Ильича илсе килсе панӑ документ ҫинчен, ҫул ҫинче каҫпа пулса иртнӗ ҫапӑҫу ҫинчен ҫав тери каласа кӑтартас килет — нумай ӗҫсем пулса иртнӗ вӗт, каласа кӑтартмалӑх пур!

Ваську не терпелось рассказать на пасеке про девочек, про документ, который собственноручно переписал Сева и доставил Степану Ильичу, про ночное сражение на дороге — событий было много!

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан ачасем кирек мӗн пулсан та хӗрачасем патне ҫитсе курма, тата Митьӑна курса, ӑна савӑнӑҫлӑ хыпар пӗлтерме шут тытрӗҫ.

Потом решили обязательно навестить девочек и как-нибудь повидать Митю, чтобы сообщить ему радостную весть.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукпа Коля вӗсен ыйтӑвӗсем ҫине тӗплӗн ответлерӗҫ, хӗрачасем Мирониха ҫинчен тата нумай каласа пачӗҫ, вӗсем сире пурне те салам каласа ячӗҫ, терӗҫ те, ҫакӑн хыҫҫӑн тин каҫпа пулса иртнӗ ӗҫ ҫинчен калама пуҫларӗҫ.

Васек и Коля терпеливо отвечали на все вопросы, подробно описывали девочек, Мирониху, передавали поклоны и только потом приступили к рассказу о ночном происшествии.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Авӑ епле пирӗн хӗрачасем! — кӑшкӑрчӗ Коля.

Вот какие наши девочки! — кричал Коля.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрачасем?

— Девочки?

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пирӗн хӗрачасем сывах, вилмен, акӑ мӗн!

— Девочки наши живы, вот что!

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне йӑл кулса илчӗ, пуҫне сулчӗ, унтан каллех хӗрачасем ҫинчен калаҫма пуҫларӗ:

Баба Ивга улыбалась, кивала головой, спрашивала, потом снова возвращалась к девочкам:

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Одинцовпа Ваҫҫук ун патне ыткӑнчӗҫ, ывӑннине манса, пӗр-пӗрне пӳле-пӳле хӗрачасем ҫинчен каласа кӑтартма тытӑнчӗҫ.

Одинцов и Васек бросились к ней и, забыв про усталость, перебивая друг друга, стали рассказывать про девочек.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем ҫул тӑршшӗпех хӗрачасем ҫинчен хаваслӑ хыпар илсе таврӑннипе савӑнса пычӗҫ.

Радостная весть о девочках, которую они несли ребятам, всю дорогу волновала их.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрачасем вӗсене пахчасемпе турех йӑрансем урлӑ илсе кайрӗҫ.

Девочки повели ребят по огородам, через гряды.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed