Шырав
Шырав ĕçĕ:
Виктор уншӑн тӗнчере ҫав тери хаклӑ ҫын-ҫке…
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Кӑна тума уншӑн ҫӑмӑлтарах.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах ҫав атакӑра вӑл сана малта пынине курмасть пулсан, эсӗ уншӑн япӑх руководитель.И если в этой атаке он не видит тебя во главе, это значит, что ты плохой руководитель для него.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах уншӑн вӗренекенсен хула комитечӗ, пуринчен ытларах инструктор юлташ тата, — терӗ вӑл Виктор еннелле ҫаврӑнса, — ячейкӑпа ҫыхӑну тытма уйӑрнӑ ҫынсем ответлӑ пулаҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Виктор хӑлхине пырса кӗчӗҫ Ваньӑн хумхануллӑ, анчах уншӑн ӑнланмаллах мар сӑмахсем.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Уншӑн пурте кунта ҫӗнӗлле, пурте темӗнле ӑнланмалла мар тӗлӗнмелле те сӑмахпа каламалла мар илӗртӳллӗ пек туйӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ӑна хӑйшӗн ырӑ туни кирлӗ пулмарӗ, ӗҫ хӑех уншӑн чи ырӑ парне пулса тӑчӗ.Не нужна была ему никакая благодарность, работа вознаграждала его за всё.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ҫук, уншӑн ҫеҫ мар: ашшӗ унӑн халӗ те тӗрмерех ларать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӗренекенсем валли пӗҫернӗ яшкана ҫак телейсӗр ир икӗ кашӑк хӑюлланса сыпни уншӑн хакла ларчӗ.Дорого достались ему две ложки ученической похлебки, так лихо проглоченной в это злополучное утро.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Кризис, йывӑр вӑхӑт килсе ҫитрӗ пулсан, ан тив, вӗсем уншӑн хӑйсен кӗсйисемпе ответ тытчӑр.Если настал кризис, если пришло тревожное время, пускай отвечают своим карманом они.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл хӑйӗн ҫи-пуҫне йӗркелес тесе мӗн тери сахал тӑрӑшни, пушӑ вӑхӑт уншӑн пачах та тупӑнманни, ӗҫӗ ытла та нумай пулни пур енчен те палӑрчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Кил, ашшӗ-амӑшӗ — вӗсем уншӑн тахҫанах ҫук вӗт-ха, тахҫанах вӗсемпе ҫыхӑну тытма пӑрахнӑ.Дом, родные — это все уже далекое прошлое, с ними он давно порвал.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах та вӑл ҫакӑн пек йывӑрлӑхсене ҫирӗппӗн чӑтса ирттерет, кӑна хӑйӗн чӑтӑмлӑхне тӗрӗслесе пӑхмалли экзамен вырӑнне шутласа, уншӑн хӑй ӑшӗнче савӑнать те.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Уншӑн ав лара-тӑра та пӗлмеҫҫӗ!
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пӗтӗм чунтан пӑлханнӑ Урсэкие хӑй паян темӗнле тарӑн тымар янӑ ӗҫсене курнине тата хутшӑннине лайӑхах ӑнланчӗ, анчах вӗсен тӗп сӑлтавӗ уншӑн паллӑ мар пулса юлчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах хӑйсене вӑрттӑн кӗрешекен революцилле ҫамрӑксемпе ҫыхӑнтаракан юлташӗ ҫакна калани халӗ уншӑн йӑлтах ҫӗнӗлле янӑраса илтӗнчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
«Пурпӗрех аннен уншӑн тӳлемеллӗх укҫи ҫук», — шухӑшларӑм хам ӑшра.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах директор сӑмаха кӗтмен ҫӗртен вӗҫлени уншӑн вара питех те кӳренмелле пек туйӑнчӗ.Однако неожиданное заключение Фабиана показалось ему оскорбительным.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Уншӑн эсӗ улпут пулнӑ, улпутах юлатӑн.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Аслисем вӑрҫмастчӗҫ уншӑн, мекен хӑйсем те ҫавӑн пек ӳснӗрен.
Качакалла // Константин Малышев. https://t.me/malyshevsays/244