Шырав
Шырав ĕçĕ:
Юлташсем вилни пире тата тачӑрах пӗтӗҫтерсе пычӗ, тӑшмана тата хытӑрах курайми пулма, тӑшмана хирӗҫ вӑйлӑрах ҫапӑҫма вӗрентрӗ.Гибель товарищей сплотила нас, заставила ещё сильнее ненавидеть врага и яростнее рваться в бой.
9. Ҫапӑҫма хӑнӑхса пыратӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тӑшмана пушшех те курайми пултӑм, ӑна хамӑн тусшӑн тивӗҫлӗн тавӑрассишӗн ҫунни ӳссе пычӗ..Гнев, страстное желание отомстить за друга нарастали в душе.
8. Габуния лейтенантӑн паттӑр ӗҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ман ведущи, младши лейтенант Габуния, сывлӑшра фашист самолечӗ ҫине пырса тӑрӑнса, герой вилӗмӗпе вилнӗ, ҫапла туса вӑл тӑшмана ҫар объекчӗ патне пыма паман.
8. Габуния лейтенантӑн паттӑр ӗҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ самантрах шкулта чухне хамӑра вӗрентнӗ: «Тӑшмана сасартӑк атакӑламалла пулсан, ӑна хӗвел пӑхакан енчен атакӑлӑр», текен правилӑна аса илтӗм.
7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Совет ҫарӗсем тӑшмана пӗтӗмпех хавшатнӑ-мӗн.
6. Хатӗрленӳ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакна астӑвӑр: кашнин тивӗҫӗ — хӑйӗн самолётне сыхласа упрасси, мӗншӗн тесен сирӗн кашнийӗнех унпа тӑшмана хирӗҫ ҫапӑҫмалла пулать.Помните: долг каждого — беречь свой самолёт, ибо каждый из вас будет на нём драться с противником.
4. «ЛА 5» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӗренмелли аэродромра эпир савӑнӑҫлӑ хыпар илтрӗмӗр: 1942-мӗш ҫулхи ноябрӗн 19-мӗшӗнче, Верховнӑй Главнокомандующи приказӗ тӑрӑх, Совет Ҫарӗ Кӑнтӑрпа Хӗвеланӑҫ, Донпа Сталинград фрончӗсен вӑйӗсемпе пӗрле, хӑвӑрт наступлени тума тытӑнса, тӑшмана калама ҫук хыттӑн пырса ҫапнӑ.
4. «ЛА 5» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫӗнӗ ҫар самолёчӗсене, тактикӑна вӗренӗпӗр, унтан вара тӑшмана ҫӗмӗрме вӗҫсе кайӑпӑр…Изучим новые боевые самолёты, тактику, а потом уж полетим бить врага…
2. Майор Солдатенко // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Тӑшмана ҫӗмӗрӗр.
9. Мускава! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Манӑн ҫав тери Сталинграда хӳтӗлекенсен ретне тӑрас килет, тӑшмана курайми пулни ӳссех пырать, хамра вӑй-халӑм ҫителӗклӗ таран пулнине те туятӑп, ҫапах та эпӗ унти ҫапӑҫусем мӗнле пынине инҫетрен кӑна сӑнаса тӑратӑп!
9. Мускава! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— … пирӗн ҫарпа пирӗн флот пӗтӗм фронт тӑршшӗпех тӑшманӑн атакисене паттӑрӑн сире-сире яраҫҫӗ, тӑшмана йывӑр ҫухатусем кӳреҫҫӗ, пирӗн ҫӗршыв вара, — пирӗн пӗтӗм ҫӗршыв, — нимӗҫ захватчикӗсене ҫӗмӗрсе тӑкас ӗҫе хамӑрӑн ҫарпа тата хамӑрӑн флотпа пӗрле пурнӑҫа кӗртес тесе, пӗрлӗхлӗ ҫар лагерӗ пулса организациленчӗҫ».
8. Хӑҫан фронта кайӑп-ши? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хамӑрӑн аслӑ ҫулпуҫӑмӑр докладне итленӗ хыҫҫӑн, эпир пӗтӗм чӗререн тӑшмана ҫӗнтерес шанчӑк пуррине туйса илтӗмӗр.С особенной силой ощутили мы радостное чувство веры в победу, слушая доклад нашего великого вождя.
8. Хӑҫан фронта кайӑп-ши? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хам вӗрентнӗ летчик тӑшмана хирӗҫ вӑрҫма вӗҫсе кайнишӗн савӑнатӑп, анчах вӑрҫа хам каяйманнишӗн питӗ пӑшӑрханатӑп…Радостно, что мой ученик летит воевать, но горько, что не лечу и я…
7. Инҫетри тыла // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Халӗ, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче, атте мана, кашни совет салтакне тивӗҫлӗ пек, Тӑван ҫӗршывшӑн тӑшмана хирӗҫ паттӑрӑн ҫапӑҫма хушса ҫырать.
7. Инҫетри тыла // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ хамӑн ҫӗршыв халӗ пурне те фронтшӑн, тӑшмана ҫӗнтерес ӗҫшӗн туса пынине, пирӗн умра тӑракан задача, эпир хуть мӗнле пӗчӗк вырӑнта ӗҫлетпӗр пулин те, хамӑр ӗҫе вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи пек туса пырасси пулнине лайӑх ӑнланса илетӗп.
6. Вӑрҫӑ кунӗсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тӑшмана курайман туйӑм пысӑклансах пырать.Чувство ненависти к врагу росло, овладевало всеми помыслами.
5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тӑшмана вилмеллех ҫапса ҫӗмӗр…
18. Ӗмӗтӗм пурнӑҫланать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫулталӑк ҫурӑ хушшинче эпир Украина, Россия, Белорусси ҫӗрӗсем тӑрӑх 18 облаҫ урлӑ каҫса кайнӑ, тӑшмана хирӗҫ татти-сыпписӗр ҫапӑҫса пырса 10 пин километр ытла тунӑ, ҫапӑҫусенче 18 пин фашиста вӗлерсе тӑкнӑ, 62 чугун ҫул эшелонӗ, 256 кӗпер, 96 склад сывлӑша сирпӗнтернӗ, икӗ нефтепромыслӑна юрӑхсӑра кӑларнӑ, 50 пин тонна ытла нефть ҫунтарса янӑ, 200 километра яхӑн телефонпа телеграф линине татса тӑкнӑ, тӑшманӑн ҫыхӑну станцийӗсене 50 станци аркатнӑ, 500 автомашин, 20 танк тата темӗн чухлӗ броневиксем пӗтерсе тӑкнӑ.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫеҫенхирпе малалла куҫса пынӑ чух Вершигора ушкӑнне тӑшман темиҫе хутчен те хупӑрла-хупӑрла илнӗ пулнӑ, анчах партизансем кашни хутрах тӑшмана хирӗҫ вӑйлӑн ҫапӑҫса ун аллинчен хӑтӑлса тухнӑ.Двигаясь равниной, группа Вершигоры много раз попадала в окружение и прорывалась вперёд с боем.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Тӗрлӗ еннелле сапаланса кайса тӑшман окруженийӗнчен тухнӑ хыҫҫӑн партизансен ушкӑнӗсем, тӑшмана хӑйсенчен сӗтӗрсе хӑварас тесе, Карпат сӑрчӗсем умӗнче нумайччен калле-малле ҫавӑрӑнкаласа ҫӳрерӗҫ.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.