Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

киле (тĕпĕ: кил) more information about the word form can be found here.
Уроксем хыҫҫӑн киле панӑ ӗҫсене тума шкула юлаттӑмӑр.

После уроков оставались в школе для выполнения домашних работ.

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Чиперех калаҫрӑм, киле чӗнтӗм.

Нормально разговаривала, домой звала.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Мӗн хӑтланатӑн? Мӗн нуши килнӗ сана пӗччен пурӑнма? Атя киле», — тесе ӳкӗтлерӗм.

"Что ты вытворяешь? Чего ради ты хочешь жить один? Пошли домой", - умоляла я.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Мускавран киле килмесӗр тенӗ пекех ӗҫлет.

Help to translate

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ҫӗр каҫма киле таврӑнманни те пулнӑ унӑн.

Help to translate

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ҫавӑнпах киле те канма хӑть те хӑҫан та яратчӗ.

Поэтому и отдыхать домой хоть когда отпускал.

Чӑваш ачи - чӑвашах, чунӗ ӗҫре яланах // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Мӑшӑр киле юлнӑччӗ.

Супруга осталась дома.

Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

«Кӗҫӗнни каять-тӗк — санӑн, аслин, киле юлмалла. Санӑн вӗренме те кирлӗ мар, ялта ӗҫ темӗн чухлех», — терӗ анне.

"Если младший уйдет — то тебе, старшему, надо дома остаться. Тебе можно и не учиться, в деревне и без этого работы много", — говорила мама.

Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Купӑсне илсен киле ҫын ан куртӑр тесе ҫырмасем тӑрӑх килтӗм.

Купив гармонь, я возвращался домой оврагами, скрываясь от посторонних глаз.

Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

«Атте Валерьян Васильевич Галкин 3 ҫул килӗрен киле ҫӳресе ял ҫыннисем ҫинчен ыйтса пӗлсе ҫырса хӑварнӑ блокнот маншӑн чи пысӑк пуянлӑх. Ӑна куҫ пек упратӑп, пичетлес ӗмӗтпе пурӑнатӑп», — чунне ирӗке ячӗ хӗрарӑм.

"Для меня самое большое богатство - это блокнот отца Валерьяна Васильевича Галкина, где он 3 года собирал по дворам и записывал рассказы деревенских жителей. Его берегу как зеницу ока, живу мечтой напечатать", - душу открыла женщина.

Людмила ШИКАРЕВА: Кӗнеке вулас юхӑм тепӗр хут вӑй илессӗн туйӑнать // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Юнашар ялсенчен килекенскерсем урок хыҫҫӑн автобуспа киле васкаҫҫӗ.

Приходящие из других деревень, после уроков на автобусе торопятся домой.

Людмила ШИКАРЕВА: Кӗнеке вулас юхӑм тепӗр хут вӑй илессӗн туйӑнать // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Киле ҫитнӗ-ҫитменех Шыв хӗрнелле чупатпӑр.

Возвратившись домой, Сразу бежим к речке.

Ҫынсем ун патне туртӑнатчӗҫ // Сантӑр АКСАР. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Ытти халӑхсен литературин тӗслӗхӗсене чӑвашла куҫарасси пурӑна киле Хусанкай ӗҫӗ-хӗлӗн паха йӑли пулса тӑрать.

Перевод на чувашский литературных примеров других народов с годами в жизни Хузангая становится ценной традицией.

Эп харсӑр Пушкина вулатӑп, Ҫунатӑп унӑн хӗмӗпе // Рима ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Центрӑн киле пырса пулӑшакан уйрӑмӗн социаллӑ ӗҫченӗсем пирки аслӑ ӑру ҫыннисем ыррине кӑна калаҫҫӗ.

Help to translate

Ырӑлӑх, чун ӑшши парнелекенсем // Хыпар. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Мария Ананьевнӑн ачисем тӑван киле пырса ҫӳреҫҫӗ.

Дети Марии Ананьевны приезжают в родной дом.

Ашшӗ сусӑр ачине интерната паман // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Мӑн аслашшӗ вӑрҫӑ пӗтсен киле таврӑннӑ.

После войны дед вернулся домой.

Тӳпере вӗҫме ӗмӗтленет // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Пӗр ҫул службӑра пулнӑ хыҫҫӑн, киле таврӑннӑ.

Help to translate

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Ҫӗнӗ карапӑн экипажӗ Гена Гаврилов мичмана киле ӑсатать.

Мичмана Гену Гаврилова провожает домой экипаж нового коробля.

Хӗр чӗрисене ҫунтарнӑ // АНАТОЛИЙ ЛЕПИН. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Ӑсату каҫӗнчен ыттисенчен маларах киле каякан Юрий Ахвандеровпа паралельлӗ класри Люда Васильева ҫырма урлӑ каҫса сӑртран улӑхса кайни ӗмӗрлӗх палӑк пек куҫ умне ӳкерӗнсе юлнӑ.

Help to translate

Шкулта вӗреннӗ ҫулсем - чи телейлӗ, савӑнӑҫлӑ самантсем // З.ИЛЛАРИОНОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Киле 1946 ҫулта тин таврӑннӑ.

Домой вернулся лишь в 1946 году.

Вилӗмсӗр полк // Пирӗн пурнӑҫ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.06

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed