Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апла the word is in our database.
апла (тĕпĕ: апла) more information about the word form can be found here.
Апла калама кирлӗ мар…

— Не надо этого говорить…

VIII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

— Мӗнле апла нимӗн те кирлӗ мар?

— Как это вам ничего не нужно?

VI // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ҫитменнине закон хӑй те апла тума хушмасть.

К тому же дух законов противится ему.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Апла туни суд тӑвас ӗҫрен парӑнни, преступлени туни пулӗччӗҫ.

С их стороны это было бы уклонением от правосудия, преступлением.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Анчах апла тума права ҫук вӗсен.

А они не имеют права на это.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Апла эсир, ку сӑмахсене чӑн малтан полицейски каларӗ тетӗр?

— Вы хотите сказать, что полицейский первый крикнул это?

III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ку сӑмахсене юри эпӗ каланӑ, теҫҫӗ, ман ҫӑвартан тухман ун пек сӑмах, «Ӗнесене вилӗм» тесси, маншӑн пулсан: «Эпӗ-и? Ӑҫтан шухӑшласа кӑлартӑр эсир кӑна? Ӑҫтан апла ятлаҫма пултаратӑп эпӗ?» тессипе пӗрех, тесшӗн пулнӑ вӑл.

Он сказал: «Смерть коровам\!», как если бы сказал: «Я? Разве я ругался? С чего вы взяли?»

III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Апла, «Ӗнесене вилӗм» тесе каланине йышӑнатӑр, эппин?

— Так вы признаете, что сказали «Смерть коровам»?

III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Апла иккен!

Help to translate

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

— Эпӗ куратӑп: нефть сан ялна ҫитрӗ, апла пулсан, Новинскра та часах пулать…

— Я вижу: нефть до твоей деревни добежал, значит и в Новинске скоро будет…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Епле апла мансӑр, — тӗлӗнчӗ Алексей.

— То есть как без меня? — удивился Алексей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апла пулсан, тусӑмсем, сире тав тӑватпӑр! — уҫӑ сасӑпа чӗререн каларӗ Батманов.

— Коли так, благодарим вас, друзья! — сочно и с чувством сказал Батманов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апла пулсан, вунсакӑр сехет тӗлне туса пӗтеретӗр?

— Значит, к восемнадцати часам управитесь?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апла пулсан, Борис Михайлович, Рубежанскран ҫынсем килессине пирӗн кӗтме ҫук-и?

— Значит, насколько я понимаю, из Рубежанска нам, Михаил Борисович, людей не след ждать?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Апла пуласса ӑҫтан шанса тӑма пулать-ха?

«Как же на это рассчитывать?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Апла пулсан, пултаратӑп. Анчах ман ун чухлӗ стахановец ҫук», хирӗҫлет Тайсин князӗ.

«Тогда справлюсь. Но у меня нет стольких стахановцев», — возражает тайсинский князь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— «Епле апла кирлӗ мар!» тӗлӗнчӗ Рогов.

«Как так не нужны?» — удивился Рогов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗнле тумалла-ха апла?

Какой же выход?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апла пулсан, килти пекех хуҫаланӑр, — кӑмӑлӗ тулнипе хӗпӗртесе аллине сарса каларӗ Марья Ивановна.

— Тогда располагайтесь по-хозяйски, — радушно развела руки довольная Марья Ивановна.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Епле апла электродсем ҫук?

Как так нет электродов?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed