Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнтах вӑл сӑнчӑр туртӑнса тӑран купӑс хӗлӗхӗ пек чӗтременнине, янраманнине туйса илчӗ.И сразу почувствовала неладное: цепь не вздрагивала и не звенела, как туго натянутая струна.
11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ачасем ҫавӑнтах план туса хучӗҫ.
8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Арҫын ача хӑй тунӑ хӑтармалли кантӑрана вӑр-вар каялла туртса илсе пӗр ҫӗре пуҫтарчӗ те татах сывлӑшалла печӗ, ҫавӑнтах ҫилӗлӗн кӑшкӑрса ячӗ: «Тыт, Маша!» терӗ вӑл.
6-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Хам та куратӑп, — пӳлчӗ ӑна хӑлхаллӑ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ ача, вӑл куртки тӳммисене вӗҫертсе ячӗ, ҫавӑнтах Петькӑна хӗнеме шухӑшланӑ пек, пиҫиххине салтса илчӗ.
6-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Штольцпа арӑмӗ Агафья Матвеевнӑна хӑйсемпе пӗрле яла кайма, Андрюшӑпа пӗрле пурӑнма чӗнеҫҫӗ, анчах вӑл хӑйӗннех калать: — Ӑҫта ҫуралса ӗмӗр ирттернӗ, ҫавӑнтах вилес пулать, — тет.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл ҫавӑнтах диван ҫине месерле выртнӑ, анчах та пӗр сехетлӗхе ҫеҫ.Он обыкновенно ложился тут же на диване на спину, но только полежать часок.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Вӑл асапланать! Турӑҫӑм! Мӗн тӳссе ирттернӗ вӑл?» шухӑшларӗ вӑл хӑраса, ҫавӑнтах ал-ура чӗтренине сисрӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ольга кӳренет-и, мӗншӗн кӳренни ҫавӑнтах курӑнать.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Анчах ирхине ӑна курман чухне те Обломова кичем мар; апат хыҫҫӑн, унпа юлас вырӑнне, вӑл час-часах пӗр-икӗ сехетлӗхе ҫывӑрма выртать; анчах хӑй вӑрансанах, ҫавӑнтах, чей хатӗр пуласса пӗлсех тӑрать.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Канлӗ вырнаҫса ларать те ҫӗлеме пикенет, сасартӑк Обломов Захара: кофе пар! тесе кӑшкӑрать, — Агафья Матвеевна ҫавӑнтах кухньӑна сиксе ӳкет, теме тӗллесе перес пекех, питӗ тинкерсе пӑхать, кашӑк илет те ҫутӑ ҫинелле тытса, кофине пӗр виҫӗ кашӑк юхтарса пӑхать: лайӑх вӗренӗ-и вӑл, тӑрӑлнӑ-и, ытла ҫӑра та ан пултӑрччӗ, хӑйма ҫийӗ хытнӑ-и, хытман-и?
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫук! — терӗ Обломов, сасартӑк сиксе тӑчӗ те Ольгӑн ҫӗкленнӗ кӑмӑлне ҫавӑнтах пусарчӗ.— Нет! — сказал он, вдруг встав и устраняя решительным жестом ее порыв.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ан шарла, итле! — кӑшкӑрчӗ те Обломов, Анисья ҫавӑнтах хӑраса ӳкрӗ.— Молчать и слушать! — крикнул Обломов, так что Анисья оробела.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Кай ӗнтӗ, кай! — ҫине тӑрсах каларӗ Обломов, хӑй ҫавӑнтах тарӑхса ӳкрӗ.— Поди же, поди! — настойчиво твердил Обломов, кровь у него бросилась в голову.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Катя ҫавӑнтах пӳлӗмрен тухса ҫухалчӗ.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл ҫавӑнтах шутлама пуҫларӗ: ҫыру яла хӑҫан ҫитет, кӳрши мӗн вӑхӑт кӗттерет, хирӗҫ ҫырса яма мӗн чухлӗ вӑхӑт иртет?
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Шухӑшӗпе хӑй ҫавӑнтах акӑ мӗн курчӗ: вӑл хӗр ҫураҫнӑ ӗнтӗ, иккӗмӗш кунне те, виҫҫӗмӗш кунне те тӗрлӗрен дамӑсемпе арҫынсем килеҫҫӗ, пурте ун ҫине сӑнаса пӑхаҫҫӗ, хӗр ҫураҫнӑ ятпа ирттерекен апатланура ун сывлӑхӗшӗн ӗҫеҫҫӗ.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Анисья ҫавӑнтах пасара пыршӑ-пакарта илме чупрӗ: Обломов пыршӑ-пакарта яшки ҫиме юратать.Анисья опрометью побежала на рынок за потрохами для любимого супа Обломова.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл ҫавӑнтах хӑй ҫине ҫынсем мӗнле куҫпа пӑхасса тавҫӑрса илчӗ.Он живо представил себе, как на него все станут смотреть значительно.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Анчах халӗ ӗнтӗ малтанхи илем ҫухалчӗ: ҫавӑнтах, халӑх хушшинче, — чӑртмах, тирпейсӗр Захар та, Ильинскисен пур тарҫисем те тӑраҫҫӗ пек, тем чухлӗ каретӑсем, сивӗ сӑнлӑ ҫынсем.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Кӗленчесенчен пӗрне сасартӑк питӗ пысӑк пӑр катӑкӗ килсе ҫапрӗ те, лешӗ ҫавӑнтах чӑл-пар саланчӗ, унӑн вӗтӗ ванчӑкӗсем пӳлӗм урайӗ тӑрӑх чӑнкӑртатса сапаланчӗҫ.
XIV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.