Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ура the word is in our database.
Ура (тĕпĕ: ура) more information about the word form can be found here.
Вӗсем, пурте ура ҫине сиксе тӑрса, честь пачӗҫ, вӑл вӗсене ответ пама аран ӗлкӗрчӗ.

Они вытягивались, козыряли, он едва отвечал.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ывӑлӗн тимӗр пек хура сӑнне те, тӑнлав патӗнчи ҫаврака шӑтӑка та, ҫурӑлса кайнӑ ура тупанне те, вилес умӗн ывӑлӗ епле асапланнине кӑтартакан пӗртен-пӗр паллӑ — унӑн кайӑк чӗрнисем пек авӑнса юр ӑшне кӗрсе кайнӑ пӳрнисене те.

Круглая дыра на виске, треснувшая ступня и то единственное, что говорило о смертных муках, — искривленные, как когти, сведенные судорогой пальцы, впившиеся в снег.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫара ура тупанӗсем унӑн сӗм хура сӑн-питӗнчен пачах урӑхла, пӗртте этем ӳчӗ пек мар, извёстка пек шурӑ пулнӑ.

Голые ступни, в отличие от совершенно черного лица, были белы нечеловеческой, известковой белизной.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Драницын Жилин ҫине пӑхса илчӗ, унӑн пӑлхануллӑ куҫӗсене курсан, ура ҫине сиксе тӑчӗ:

Драницын посмотрел на Жилина и, увидев его обеспокоенные глаза, вскочил.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шура ура ҫине сиксе тӑчӗ.

Шура вскочила.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Миллер ура ҫине тӑчӗ.

Миллер встал.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ура сассисене илтсен, Шурочка пальтоне хыврӗ те, ачасен пӳлӗмне кӗрсе кайрӗ.

Услыхав шаги, Шурочка сняла пальто и направилась в детскую.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сержант ура ҫине сиксе тӑчӗ те хулпуҫҫисем ҫинчен ашӑкне илсе пӑрахрӗ.

Сержант вскочил и сбросил с плеч рогожу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Салтаксем, ҫӗтӗк шинельсем, вараланнӑ кӗрӗк пиншаксем, йӗпенсе сарӑлса кайнӑ ҫӗтӗк-ҫурӑк бутцӑсем тӑхӑннӑскерсем, ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиех пылчӑкпа вараланса пӗтнӗскерсем, пӗтӗм ҫыран хӗрри тӑрӑх хурса тухнӑ кӑвайтсем умӗнче ӑшӑнса тата типӗнсе лараҫҫӗ.

В рваных шинелях, в украденных полушубках, в дырявых и размокших бутсах, с ног до головы облепленнные болотной грязью, солдаты сушились возле раскиданных по всему берегу костров.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗр чӗнмесӗр темиҫе минут хушши ларнӑ хыҫҫӑн вӑл ура ҫине тӑчӗ те Акбара каларӗ:

Просидев безмолвно несколько минут, он встал и сказал Акбару:

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Хӑвалаҫҫӗ пуль? — старик ура ҫине сиксе тӑчӗ.

— Преследуют? — Старик вскочил.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Жемчужный ура ҫине тӑчӗ те пур салтаксене те алӑ тытса тухрӗ.

Жемчужный встал и пожал всем солдатам руки.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шурочка, ура ҫине сиксе тӑрса, аллине саппун аркипе шӑлса типӗтрӗ.

Шурочка вскочила, вытирая руки о передник.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Халех Уинстон ура ҫине сиксе тӑрать, — шухӑшларӗ вӑл, — сӗлекине сирпӗнтерме тытӑнать».

«Сейчас Уинстон вскочит, — подумал он, — рассердится».

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов ҫӑмламас кавир сарса хунӑ диван ҫине ларчӗ те хӑй текех ҫӗкленсе ура ҫине тӑрайманнине туйса илчӗ.

Фролов присел на покрытую пушистым ковром тахту и почувствовал, что встать уже не сможет.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов ура ҫине сиксе тӑчӗ те итлесе пӑхрӗ.

Фролов вскочил и прислушался.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Уҫӑ вырӑнта боецсемпе матроссем американецсемпе тӗл пулчӗҫ те, ура ҫине тӑрса, вӗсене хирӗҫ штыкпа кайрӗҫ.

В открытом поле бойцы и матросы встретились с американцами, поднялись во весь рост и пошли на них в штыки.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тупӑсем пенине илтсен, вӗсем те ура ҫине сиксе тӑчӗҫ.

Заслышав канонаду, они тоже вскочили.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мӗнле санӑн ҫӳҫӳ питӗ селӗм! — терӗ Леля, Любӑна ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитичченех пӑхса тухса.

— Какие у тебя замечательные волосы! — сказала Леля, оглядывая Любу с головы до ног.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Большевиксем пӑлханса ӳкрӗҫ те мӗн пуррине пурне те ура ҫине тӑратрӗҫ!

Большевики всполошились и подняли на ноги все!

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed