Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ак the word is in our database.
ак (тĕпĕ: ак) more information about the word form can be found here.
Иван Егорович Ларин, ак, кунта вӑл чылайранпа ӗнтӗ, хӑй опытӗнчен ҫирӗплетсе пама пултарать.

Вот старожил наш, Иван Егорович Ларин, по собственному опыту может подтвердить.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Эпир те хӑҫан-тӑр ак ҫакнашкалахчӗ…» — шутларӗ Таня, куҫҫульне аран чарса.

«Вот так и мы когда-то…» — подумала Таня, сдерживая слезы.

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ӗнерех ак

Вот вчера…

10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Паян ак вӑл хӑй кая юлса ҫитнӗ пулсан, ну хӑть вунӑ минута ҫеҫ, вара мӑн пулса тӑратчӗ?»

А если бы сегодня она опоздала, ну хотя бы на десять минут?»

10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Юрӗ, тем мар, сывалатӑн та ак — пыратӑр… —

Ну ничего, выздоровеешь — приезжайте… —

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Сережа, ывӑлӑмҫӑм… ак ҫакнашкал пепке чух… пӗчӗк аллусене тӑсаттӑн ман енне…

Сережа, сынок мой… вот таким пупешком… ручонки тянул ко мне…

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Пӗр-пӗр ӑссӑртарах тӑм писмен илтет те ак, хӑйне хӑй те хисеплеми пулать, вара… —

Послушает иная дура такую антимонию, да так ей станет жалко саму себя, что… —

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Вӑл, ак, халӗ те ун аллинчех, леш, Сергей пӗрремӗш ӗҫукҫипе илсе панӑ ылтӑннипе юнашар.

Оно и сейчас у нее на руке, рядом с тем золотым, что купил ей Сергей с первой получки.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ак пӑхӑр! —

Вот посмотрите! —

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Анчах анратса яракан йодоформ шӑршиллӗ ялт ҫутӑ коридора лексен ак ҫухалса кайрӗ: ун сӑмахӗсем ҫынна мар, хӑйне те йӑпатма, ӗнентерме пултараймаҫҫӗ иккен.

Не подозревая, что все сони поблекнут, станут неубедительными даже для самого себя, стоит только оказаться в этом ярко освещенном коридоре с дурманящим запахом йодоформа.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Ӑна операци тумалла-ҫке, вӑл скальпель айӗнчех вилсе кайӗ ак. Ман служба списокӗнче тепӗр вилӗм кӑна ҫитмен ӗнтӗ. Пурте Бадьян халапне ӗненеҫҫӗ…

«Его же придется оперировать, а он умрет под скальпелем. Не хватало еще смерти пациента в моем послужном списке. Все верят в сказочки Бадьяна…

6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ак ҫакӑнти мӗнле?

А здесь?

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Унтан — ак ҫак, хӑй каларӗшле, ӗҫченҫӗ-вагонеткӑна!

И эту, как он ее называет, «трудягу-вагонетку».

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Часах ак шахтерсен поселокӗн урамӗсенче комсомолецсем лартнӑ йывӑҫсем ешерме пуҫлӗҫ.

Он ясно представил себе, как зазеленеют деревца, посаженные комсомольцами на улицах шахтерского поселка.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Кӳлленчӗке кӗрсе лартӑмӑр та ак.

«Вот сели в лужу.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ак вӑл ун урисене хыттӑн тӗксе ячӗ.

Резко толкнула в ноги.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Отпуск панӑ хыпара пӗлӗ те ак, хӗпӗртенӗскер, аллисене ҫатлаттарса илӗ, ташша ярӗ, унтан ҫаплах ахӑлтатма чарӑнаймасӑр: «Пӑчӑртаса вӗлерем-и сана, ниҫтиҫука?» — тесе мӑйран явса тытӗ.

Как она всплеснет руками, затанцует от восторга, а потом бросится на шею и, смеясь, воскликнет: «Хочешь, задушу тебя, противного?»

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Кала, эсрел пуҫӗ, атту ак ҫак банкӑна пуҫӑнтан ҫапса вататӑп!

Говори же, чертяка, а то я эту банку об твою голову разобью!

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗлӗк патшасем ӗҫсе пурӑннӑ, халӗ ак пирӗн май килчӗ… — вӗҫкӗнленсе мухтанчӗ вӑл, пӗр банкине уҫнӑ май.

Раньше цари пили, а зараз нам довелось… — бахвалился он, открывая одну из банок.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ку мӗн вӑл, шӑк кӑна, эпӗ ак складран илсе килтӗм, вӑл вӑт — эрех те эрех вара!

Это — дерьмо, а вот я достал на складе, так это винцо!

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed