Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курнӑ (тĕпĕ: кур) more information about the word form can be found here.
Вӗсем пӗтӗм ыйтӑва лайӑх ӑнланаҫҫӗ, мӗншӗн тесен кашнинпе тенӗ пекех хӑйсем ӗҫлесе курнӑ.

Они хорошо разбираются в этих вопросах, потому что каждый из них работал в данных областях.

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ӑна авалранпах хатӗрленӗ, унпа сиплевре анлӑ усӑ курнӑ.

Help to translate

Сывлӑхшӑн паха квас // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

Ҫак ӳсен-тӑранпа усӑ курнӑ чухне виҫерен иртсен е ӑна организм йшӑнмасан наркӑмӑшлӑ гепатит аталанма пултарать.

Help to translate

Пурне те юрамасть // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

Таҫта та пулса тем те курнӑ, килтисене унӑн каласа памалли чылай пухӑннӑ, анчах вӑрҫӑ пуҫланнӑ.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Халӗ техникӑн ҫыраври тухӑҫлӑхне, вӑл мӗнле ӗҫленине, усӑ курнӑ чухнехи чӑрмавсене пӗлесшӗн.

Help to translate

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Республика Пуҫлӑхӗпе Росстат ертӳҫи Александр Суринов Шупашкар районӗнчи Ҫӗнӗ Тренкассинчи Павловсен хушма хуҫалӑхне те ҫитсе курнӑ.

Help to translate

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Хура-шурне пайтах курнӑ.

Черное-белое видели вдоволь.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Атте эпӗ мӗнле пулӑ тытни ҫинчен, аннене хӑй курнӑ ҫын пек каласа пачӗ те ман ҫума пырса ларчӗ.

Отец рассказал, как я ловил рыбу так, как будто сам это видел и сел рядом со мной.

Пулӑҫӑ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Юлташсем ҫав вырӑнтах пирӗн ҫине «спектакль» курнӑ пек пӑхса тӑраҫҫӗ.

Друзья стоят на том же месте и смотрят на нас, как будто видят спектакль.

Пулӑҫӑ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Мӗншӗн тесен вӑл эпӗ пурӑнакан Кипеккасси ялӗнче кун ҫути курнӑ.

Потому что он родился в той же деревне, где я живу - в Кибеккасы.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

ЧР Профессионал писательсен, РФ Писательсен союзӗсен, Пӗтӗм тӗнчери писательсен союзӗсен пӗрлӗхӗн членӗ, Чӑваш ҫамрӑкӗсен Ҫеҫпӗл Мишши ячӗллӗ преми, Пӗтӗм чӑвашсен Алексей Талвир ячӗллӗ преми, Фахит Карим ячӗллӗ литература премийӗн /Пушкӑртстан, Пелепей/, Пӗтӗм тӗнчери тӗрӗк халӑхӗсен Нежип Фазыл ячӗллӗ поэзи премийӗн лауреачӗ, ЧР культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, Чӑваш Енри хӑй тӗллӗн вӗреннӗ композиторсен ассоциацийӗн тава тивӗҫлӗ деятелӗ, Пӗтӗм тӗнчери энергоинформаци ӑслӑлӑхӗсен академийӗн эниологи профессорӗ, «Чӑваш Республики умӗнчи тава тивӗҫлӗ ӗҫсемшӗн» орден медальне тивӗҫнӗ Раиса Сарпи пирки сӑмах пуҫарма унӑн тинтерех кун ҫути курнӑ «Созвездие любви» ҫӗнӗ кӗнеки хистерӗ.

Замолвить слово о члене Профессионального союза писателей ЧР, Союза писателей РФ, члене Международного сообщества писательских союзов, лауреате молодежной премии имени Михаила Сеспеля, всечувашской премии Алексея Талвира, премии имени Фатиха Карима (Башкортостан, Белебей), Международной тюркской литературной премии имени Нежип Фазыла, заслуженном работнике культуры ЧР, заслуженном деятеле ассоциации композиторов самоучек, профессоре эниологии Международной академии энергоинформационных наук, обладателе медали ордена "За заслуги перед Чувашской Республикой" Раисе Сарби заставила недавно изданная новая книга "Созвездие любви".

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

ЧР Профессионал писательсен, РФ Писательсен союзӗсен, Пӗтӗм тӗнчери писательсен союзӗсен пӗрлӗхӗн членӗ, Чӑваш ҫамрӑкӗсен Ҫеҫпӗл Мишши ячӗллӗ преми, Пӗтӗм чӑвашсен Алексей Талвир ячӗллӗ преми, Фахит Карим ячӗллӗ литература премийӗн /Пушкӑртстан, Пелепей/, Пӗтӗм тӗнчери тӗрӗк халӑхӗсен Нежип Фазыл ячӗллӗ поэзи премийӗн лауреачӗ, ЧР культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, Чӑваш Енри хӑй тӗллӗн вӗреннӗ композиторсен ассоциацийӗн тава тивӗҫлӗ деятелӗ, Пӗтӗм тӗнчери энергоинформаци ӑслӑлӑхӗсен академийӗн эниологи профессорӗ, «Чӑваш Республики умӗнчи тава тивӗҫлӗ ӗҫсемшӗн» орден медальне тивӗҫнӗ Раиса Сарпи пирки сӑмах пуҫарма унӑн тинтерех кун ҫути курнӑ «Созвездие любви» ҫӗнӗ кӗнеки хистерӗ.

Начать разговор о Раисе Сарби, члена союзов Профессиональных писателей ЧР, Писателей РФ, члена Всемирного объединения союзов писателей, лауреата премии чувашской молодежи им. Михаила Сеспеля, всечувашской премии имени Алексея Талвира, литературной премии им. Фахита Карима (Башкортостан, Белебей), Всемирной поэтической премии тюркских народов им. Нежипа Фазыла, Почетного работника культура Чувашской Республики, заслуженного деятеля ассоциации самодеятельных композиторов Чувашии, профессора эниологии Всемирной академии энергоинформационных наук, награжденной медалью ордена "За заслуги перед Чувашской Республикой", заставила недавно появившийся на свет ее новая книга «Созвездие любви».

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Пил сӑмахӗсемпе ытларах чухне ҫын пурнӑҫӗн тавлӑкӗпе (ҫаврӑнӑшӗпе) ҫыхӑннӑ йӑласенче (сӑмахран, туйра, салтака ӑсатнӑ чухне) усӑ курнӑ.

Help to translate

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Статья кирлӗ ҫӗре ҫитмен тӗк, вӑл кун ҫути курнӑ хыҫҫӑн Йӗпреҫрен сас-хура пулман тӑк журналист ӗҫӗн уссине курмӑттӑмӑр.

Если бы статья не дошла куда надо, из Ибресь после того, как опубликовали не пошли слухи, то не увидели бы пользу журналистского труда.

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Ҫумӑрта вӗсем лавккана мороженӑй туянма кайнине курнӑ та.

Увидели, как они во время дождя идут в магазин за мороженым.

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Чӑваш Енре АПШ, Бельги, Итали, Венгри, Египет, Иран, Болгари, Чехи, Намиби, Германи, Беларуҫ, Эстони тата ытти ҫӗршыв артисчӗсем пулса курнӑ.

В Чувашии побывали артисты США, Бельгии, Италии, Венгрии, Египта, Чехии, Намибии, Германии, Белоруссии, Эстонии и других стран.

«Раҫҫей ҫӑлкуҫӗсем» пӗрлештереҫҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Республикӑна Раҫҫей регионӗсемпе ют патшалӑхсен делегацийӗсем килсе курнӑ.

Республику посетили делегации регионов России и зарубежных стран.

Республика кунӗ - Чӑваш Енӗн тӗп наци уявӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Вӗсемпе кӗрешес тесен витесене усӑ курнӑ дизель ҫӑвӗпе, трансформатор тата машина ҫӑвӗсемпе, соляркӑпа ҫу тӑршшӗпе 1-3 хутчен сирпӗтсе тухмалла.

Чтобы перебороть их, курятники надо брызгать обработанным дизельным маслом, трансформаторным или машинным маслом, соляркой в течении лето 1-2 раза.

Чӗпӗсем чирлесрен // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Сӑвӑсене ачаранах ҫырнӑ-ха Хӑрата каччи, анчах ҫынна питех кӑтартман, ҫак тӗлпулу хыҫҫӑн унӑн сӑввисем малтан Елабугӑри «Камские зори» хаҫатра кун ҫути курнӑ, халӗ Элкел район хаҫатӗнче час-часах пичетленеҫҫӗ.

Help to translate

«Юррӑмсем юрату ҫинчен» // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Тепӗр енчен, паян нумай ҫын ҫырӑнмасӑр пурӑнса курнӑ хыҫҫӑн, ҫакнашкал ҫыхӑнусене тулли мар, япӑх темеҫҫӗ, анчах та мӑшӑрсем ҫыхӑнусене пурпӗр саккунпа ҫирӗплетме васкамаҫҫӗ.

Help to translate

Ҫырӑнмасӑр кӑна пурӑнар-и? // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed