Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫлет (тĕпĕ: ӗҫле) more information about the word form can be found here.
Икӗ ҫул каярах ҫеҫ вӑл Саратовра геологипе разведка техникумӗ пӗтерсе тухнӑ, икӗ ҫул ӗнтӗ Атӑл ҫинчи аслӑ стройкӑсенче ӗҫлет.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Унӑн вуншар пин ҫынлӑ ҫарӗнче Василий Кручинкин гидротехник ӗҫлет.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Ҫитменнине тата шӑпах токарнӑй мастерскойра вӗренекенсене тӑтӑшах хӗнекен Маринеску мастер ӗҫлет.

Кроме того, именно в токарной мастером — этот негодяй Маринеску, который избивает учеников.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Санӑн хӗрӳ кашни талӑкра вуникшер-вунтӑватшар сехет ӗҫлет.

Твоя девушка работает по двенадцати-четырнадцати часов в сутки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Сасартӑках вӑл хӑйне те ҫак верстаксенчен пӗрин умӗнче вӗренекен ачасемпе пӗрле тӑнӑ пек туйрӗ: пит-куҫӗ хӑйӗн вӗсенни майлах вараланса пӗтнӗ, ӗҫленипе пӗтӗм ҫан-ҫурӑмӗ тарланӑ; вӑл та ак ыттисем пекех ҫаннисене тавӑрнӑ, унӑн картузне те (Доруцӑнни пек) тӗтӗм шӑрши ҫапнӑ, ҫапах та вӑл аллине йывӑр мӑлатук тытса хӗрсех ӗҫлет

Он вообразил вдруг себя за одним из этих верстаков, рядом с учениками, с измазанным,, как у них, лицом, потного, с засученными рукавами, в пропахшей дымом (как у Доруцы) кепке и с молотком в руке.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ман атте чугун ҫул ҫинче грузчикра ӗҫлет, ӗмӗр тӑршшипех вӑл ҫурӑмӗ ҫинче йывӑр михӗсем ҫӗклет.

Мой отец работает грузчиком на железной дороге, он всю жизнь перетаскивает мешки на спине,

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тимӗрҫӗ тарӑхса, ҫиленсе ӗҫлет.

Кузнец работал угрюмый, злой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Рассыльнӑй пулса ӗҫлет.

Рассыльным.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Астӑвӑр, юлташсем: коммунистла ҫамрӑксен Союзӗ халӗ вӑрттӑн ӗҫлет.

— Запомните, товарищи: Союз коммунистической молодежи сейчас в подполье.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Йӗкевӗ метала аран-аран кӑтӑртаттарса хырать пулин те, вӑл ывӑнма пӗлмесӗр, пӗтӗм вӑйне хурса ӗҫлет.

И хоть напильник его еле царапал металл, малыш работал без устали, напрягая все силы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

2011 ҫултанпа Чӑваш патшалӑх оперӑпа балет театрӗнче ӗҫлет.

С 2011 года трудится в Чувашском государственном театре оперы и балета.

Елена Соколовӑна тава тивӗҫлӗ артист ятне панӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34099.html

Шкулта тӗрлӗ кружок ӗҫлет.

Help to translate

Тӗллевсем пысӑк, ҫӗнӗлӗхсем кӑмӑла ҫӗклеҫҫ // А. ИВАНОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44267-t-lle ... la-c-klecc

Кунти староста та ҫанӑ тавӑрсах ӗҫлет темелле.

Help to translate

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Тӑваттӑмӗш ҫул ӗнтӗ Геннадий Айхи ячӗпе хисепленекен Ҫӗньялти шкулта районти искусство шкулӗн филиалӗ - театр студийӗ ӗҫлет.

Help to translate

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Чупкаласа ӗҫлет.

Help to translate

Паллашу // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 74–76 с.

Халӑхпа тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлет.

Help to translate

Йӑпӑлтие йӗп витмест // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 72–73 с.

Хӑрушсӑрлӑх енӗпе ӗҫлекен инженера кӑларас, япӑх ӗҫлет тесе.

Help to translate

Суя пурнӑҫ — ҫур кунлӑх // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 62–66 с.

Пӗлетӗр-и, эпӗ те мухтанатӑп: «Эпир те катӑк мар. Пирӗн те пӗр тӑван пысӑк хаҫатра ӗҫлет, — тетӗп. — Кӗнеке кӑларать, — тетӗп. — Кирлӗ пулсан, вӑл пире тем те тупса пама, пулӑшма пултарать», — тетӗп.

Help to translate

Тӑвансем те пӗр мар… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 53–57 с.

Пӗрре те аҫу пек пулман, вӑл, 70 ҫултан иртнӗ пулсан та, санран нумай ӗҫлет.

Help to translate

Усал пулсан та хамӑн // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 45–51 с.

Микула таҫта склад заведующийӗнче ӗҫлет.

Help to translate

Япшар тус якатать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 13–15 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed