Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗр ҫумӗнчен ытлашши ҫӳлех хӑпма ӗлкӗреймен хӗвел, ав, хӑйӗн йӑлтӑркка ҫутине те тӗссӗрлетме ӗлкӗрнӗ.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Анчах ҫак тапхӑр тӗвӗленме ӗлкӗрнӗ организмсене пӑрлӑх тапхӑрне чӑтса ирттерме май панӑ.Но успевшие зародиться организмы, могли пережить ледниковый период.
Ӑсчахсем Ҫӗр чӑмӑрӗ хӑй вӑхӑтӗнче мӗне пула пӑрланса ларманнине ӑнланнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29642.html
Ҫул типме ӗлкӗрнӗ, ҫавӑнпа нимӗн те паллӑ мар, — ӑнлантарчӗ Чжао Юй-линь.Дорога уже подсохла, вот и не видно ничего, — пояснил Чжао Юй-линь.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хир панулмийӗсем, виноград, ҫырласем, мӑйӑрсем ӗлкӗрнӗ, кӑмпасем ӳснӗ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ӗлкӗрнӗ иккен Яков, — каланӑ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Игнат укҫине ҫавӑнтах хывнӑ, ӗнтӗ ӑна хаҫатсем те мухтаса илме ӗлкӗрнӗ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл ура ҫине сиксе тӑнӑ — анчах рубка алӑкӗ уҫӑлса ӗлкӗрнӗ, алкумӗнче ҫӳллӗ хӗрарӑм кӗлетки курӑнса кайнӑ, унтан, алӑка сассӑр хупса, хӗрарӑм: — Ай-юй, мӗнле тӗттӗм! Кам та пулсан чӗрӗ ҫын пур-и кунта? — тесе ҫурма сасӑпа ыйтнӑ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Юлташ вӑхӑтра ҫитсе ӗлкӗрнӗ.
15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Евстигнеевпа Амелин парти билечӗсем илме те ӗлкӗрнӗ.
16. Манӑн пурнӑҫри телейлӗ кун // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах крокодил пуҫӗ ҫине пӗр-ик йӗр ҫеҫ тума ӗлкӗрнӗ, ӑна крокодил хӑйар ҫине ывӑтса та янӑ.Но едва он успел провести им два раза по голове животного, как крокодил сбросил его на песок.
Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Америкӑри ытти пур ачасем пекех, Гарри те хурахсем тыткӑна илнӗ ҫынсене тӗрлӗрен хӑрушӑ майсемпе асаплантарни ҫинчен ҫырнӑ романсем нумай вулама ӗлкӗрнӗ; пур приключениллӗ романсенче те вара вӑйлӑ та хӑйсем мӗн тӑвас тенӗ — ҫакна тума пултаракан американецсен умӗнче кайӑкла ҫынсем епле чӗтресе тӑни ҫинчен каланӑ.
Ют ҫӗршыва пӑхӑнтаракан // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Нимӗҫсем шыв урлӑ каҫма ӗлкӗрнӗ ҫӗре пирӗн партизансем пурте юланутсемпе пулнӑ.Пока немцы переправлялись через реку, партизаны были уже на конях.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вершигора юлташӑн разведчикӗсем Львов хули патнех ҫитсе килме ӗлкӗрнӗ иккен.
Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Траурлӑ митингра, ыттисем хушшинче, ҫар тумтирне тӑхӑнма ӗлкӗрнӗ Ваня Туркенич тухса каларӗ.На траурном митинге среди других выступил Ваня Туркенич, одетый уже в военную форму.
Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл Олег валли вырӑн та хатӗрлесе хума ӗлкӗрнӗ, мӗн те пулин пулас пулсан, Олег унта пытанма пултарать.Она уже приготовила Олегу место, где он может при случае спрятаться.
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл пытанма ӗлкӗрнӗ пулас, тен, фронт линийӗ урлӑ та каҫса кайнӑ пуль ӗнтӗ.Видно, он успел уже спрятаться, а может быть, и перешёл линию фронта.
«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Анчах Олег ҫак вӑхӑтра ҫуртсем хушшинче тӑракан йӗрлевҫӗсен хура мӗлкисене асӑрхама ӗлкӗрнӗ.Но Олег уже успел разглядеть тёмные фигуры преследователей меж домами.
Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Румынсемпе итальянецсем хӑйсен хӗҫ-пӑшалӗсене ытла пӑхсах кайманнине те асӑрхама ӗлкӗрнӗ иккен ачасем; лешсем хӑйсен пӑшалӗсене хуралсӑрах пӑрахса хӑвараҫҫӗ, тепӗр чухне тата апат-ҫимӗҫпе улӑштарма та хирӗҫ мар.
«Ҫамрӑк гварди» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Пирӗн подрывниксем ҫав хушӑрах хӑйсен хисеплӗ ӗҫне тума та ӗлкӗрнӗ иккен: эпир оккупантсен ҫарӗсене, хамӑр еннелле астарса пынӑ вӑхӑтрах вӗсем Ворожба районӗнче тата икӗ ҫар эшелонне сирпӗнтерсе янӑ.
Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Венгри офицерӗ ун ҫинчен хӑйӗн дневникӗ ҫине ҫапла ҫырса хӑварма ӗлкӗрнӗ:
Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.