Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыткӑнчӗ (тĕпĕ: ыткӑн) more information about the word form can be found here.
Нюра тӳрех юлташӗ патне ыткӑнчӗ, ӑна мӑйран ытамласа илчӗ те вара вӗсем иккӗшӗ те ӗсӗклесе йӗрсе ячӗҫ.

Нюра бросается к подруге, обнимает ее за шею, и обе они громко плачут.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Бобик шыв патнелле ыткӑнчӗ.

Бобик бросился к ручью.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мирониха ура ҫине сиксе тӑчӗ хӑраса ӳкнӗ хӗрачасене лӑплантарчӗ те ҫенӗкелле ыткӑнчӗ.

Мирониха вскочила, прикрикнула на испуганных ребят, бросилась в сени.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Валя картишӗнчен пӳрте кӗчӗ те хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайрӗ, учительницӑн кӑвак йӑлтӑркка куҫӗсемпе тӗл пулчӗ те савӑнӑҫлӑн ун патнелле ыткӑнчӗ:

Валя, войдя со двора в хату, ахнула, покраснела от волнения и, встретившись взглядом с серыми лучистыми глазами гостьи, радостно бросилась к ней:

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Чӑтма ҫук вӗри сывлӑш кӑкара пӳлсе илнипе Ваҫҫук малалла ыткӑнчӗ:

Васек бросался вперед, задыхаясь от нестерпимого жара:

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Генка кӑшкӑрса ячӗ, алӑк патнелле ыткӑнчӗ, унтан каялла чакрӗ.

Генка с криком бросился к двери и попятился назад…

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук Грицько патне ыткӑнчӗ, ӑна мӑйӗнчен хытӑ ыталаса илчӗ.

Васек бросился к Грицько, крепко обнял его за шею.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан вӑл Ваҫҫук патне ыткӑнчӗ.

Потом бросилась к Ваську.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук Коля Одинцова аллинчен ярса тытрӗ те, ванчӑк грузовик айӗнчен сиксе тухса, тӳрех вӑрманалла ыткӑнчӗ.

Васек схватил за руку Колю Одинцова, и они, выбравшись из-под обломков грузовика, бросились в лес.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Костя, кӑшкӑрса ярса, конвоир ҫине ыткӑнчӗ.

Костя гикнул и бросился на конвоира.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Петька Мазин патне ыткӑнчӗ:

Петька бросился к Мазину:

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук Трубачев хӑй ачасемпе пӗрле каллех малалла ыткӑнчӗ, анчах та Митя шурӑ пичӗпе ун еннелле ҫаврӑнчӗ те асӑрхаттаруллӑн кӑшкӑрса хӑварчӗ:

Васек Трубачев вспоминает, что вместе с ребятами он снова бросился вперед, но Митя повернул к нему белое лицо и предостерегающе крикнул:

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя командир патнелле ыткӑнчӗ.

Митя бросился к командиру.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сергей Николаевич хапха патнелле ыткӑнчӗ.

Сергей Николаевич бросился к воротам.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ульяна, пуҫне ярса тытса, ачисем патне ыткӑнчӗ.

Ульяна схватилась за голову и бросилась к детям.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Бобик, вӗре-вӗре, Сергей Николаевич патнелле ыткӑнчӗ

Бобик с яростным лаем прыгнул на обидчика…

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Матвеич сӗт чӳлмекне урайне лартрӗ те ун патнелле ыткӑнчӗ.

Матвеич поставил на пол горшок с молоком и бросился к нему:

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазин, шоссе ҫине пӑхса илсе, вӑкӑр ҫавӑтса тапаҫланса пыракан ача патне ыткӑнчӗ.

Мазин, обведя глазами шоссе, бросился к хлопцу, который с трудом тянул за веревку бычка.

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазин чарӑнса тӑрса итлесе пӑхрӗ те, Петькӑна ҫаннинчен туртса, малалла ыткӑнчӗ.

Мазин прислушался и, дернув Петьку за рукав, бросился вперед.

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вара унӑн йывӑрӑшне чӑтаймасӑр чарӑнса ларнӑ карап шатӑртатса енчен енне ыткӑнчӗ, вилӗме хирӗҫ чӑрсӑррӑн тӑчӗ.

И опять остановленное судно судорожно заметалось под тяжестью чудовищной волны, отчаянно борясь за свое существование.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed