Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаҫат the word is in our database.
хаҫат (тĕпĕ: хаҫат) more information about the word form can be found here.
Хаҫат ҫеҫ мар, журнал та.

Help to translate

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Автономин 2010 ҫулхи ӗҫ планне сӳтсе явма Алексеевски, Аксу, Чистай, Элмет, Павлӑ, Лениногорск, Нурлат районӗсенчи ЧНКЦ председателӗсем, ЧНКАн Кама леш енчи представительствисен кураторӗ А.П.Молоствов, Аксу районӗн пуҫлӑхӗ К.К.Гилманов, «КАМАЗ» УАО генеральнӑй директорӗн ҫумӗ А.К.Самаренкин, «Сувар» хаҫат редакторӗ К.А.Малышев, Аксу районӗнчи ял канашӗсен пуҫлӑхӗсем, шкул директорӗсем хутшӑнчӗҫ.

Help to translate

Ҫулталӑк тӗллевӗсем // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

Кӳнтелен: «Курьер» хаҫат хроники.

Свидетели: хроника газеты «Курьер».

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Хаҫат сутакан виҫӗ арҫын ача — ЭЭ 87, 104 тата 26.

— Трое мальчишек-газетчиков номера восемьдесят семь, сто четыре и двадцать шесть.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Тӑкаксемшӗн пӗртте кулянмалла мар, анчах хаҫат валли — кӑсӑкли кӑна.

— За расходами я не постою, но в газете должно быть все самое интересное.

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Манӑн пӗр хаҫат Нью-Йоркри мӗн пур мулран хаклӑрах тӑрать, — терӗ Беннет.

— Одна моя газета стоит больше всех капиталов Нью-Йорка, — сказал Беннет.

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гордон Беннет, хӗрӳллӗ те харсӑр американ, «Нью-Йорк Пӗлтерӳҫи» хаҫат харпӑрлӑхҫи.

Гордон Беннет, энергичный американец, был собственник американской газеты «Нью-йоркский глашатай».

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак кӑмӑл-туйӑмпа парса ятӑм эпӗ Дюрок валли паллашу хутне, вара хаҫат вулама лартӑм, анчах вӑл — кутӑн-пуҫӑн.

В таком настроении я отправил Дюроку свою визитную карточку и сел, читая газету, но держа ее вверх ногами.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сирӗн виллӑра эпӗ тифран сиплентӗм — сывалтӑм, кризис хыҫҫӑн пуҫӑма та, аллӑмсене те ҫӗклеймен чухне эсир мана кашни кун хаҫат вуласа хыпарсемпе паллаштараттӑр.

На вашей вилле я выздоровел от тифа, и вы каждый день читали мне газеты, когда я после кризиса не мог поднять ни головы, ни руки.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Акӑ — эпӗ, тӗслӗхрен, хамран виҫӗ утӑмран хаҫат вулаятӑп.

Я вот, например, газету могу читать в трех шагах от себя.

Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.

Ку — хаҫат хучӗпе тата тӗренчепе, штукатурка таткисемпе, ҫакса тултарнӑ кӗпе-йӗмпе пӳлнӗ хваттер.

Это была квартира с перегородками из газетной бумаги и дранок, кусков штукатурки и развешанного белья.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.

Хаҫат вулакан хупахҫӑ, ҫынсем хӑй патне ҫапла ир-ирех килсе тулнӑран шутсӑр тӗлӗнсе, вуласа ҫитнӗ тӗле пӳрнипе пусрӗ те куҫлӑх ҫийӗн пӑхрӗ, ҫурӑмне ирӗклӗ аллипе кӑштӑртаттарса хыҫрӗ, сиксе тӑчӗ, пысӑк шӑнкӑравне силлеме пуҫларӗ.

Хозяин, смотря поверх очков и прижимая пальцем то место газеты, на котором застигло его такое изумительное в ранний час нашествие посетителей, почесал свободной рукой спину, воспрянул и потряс огромным звонком.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

— Кунта чӗрӗ устрица ҫук! — тӑрӑхласа мӑкӑртатрӗ хаҫат сутакан арҫын пасарти хаяр эрехлӗ пӗчӗк путвала кӗрекен хӗрӗнкӗ, хӳхӗм тумлӑ улпута курсан.

— Здесь нет свежих устриц! — насмешливо пробормотал газетчик, увидев входящего в рыночный подвальчик с крепкими напитками изящного господина навеселе.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Пӗкӗрӗлсе, ҫапла сывлӑш ҫапнине ҫемҫетсе урамра пӗр енчен тепӗр еннелле ыткӑнать, каретӑсен, юпасен, омнибуссен, хаҫат киоскӗсен хушшинче явӑнать, тытма пуҫлакан алла-пӳрнене хӑй ҫинче туйсанах авӑнса-шуса ҫӑлӑнать, хӑвалаканскер ҫавӑн чух чикӗл-мекӗл тӑсӑлса ӳкет.

Согнувшись, чем уменьшал сопротивление воздуха, бросался он с одной стороны улицы на другую, вился вокруг карет, столбов, омнибусов, газетных киосков, распластывался, когда чувствовал на себе хватающую руку, и преследователь летел через него кувырком.

I. Тарни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

Эпӗ тахҫанах хаҫат вуламан.

Я долго не читал их, — сказал Давенант.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ хаҫат вуламан…

— Я не читал газет…

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫак каҫ ун патне яланхи йӳтӗмпе виҫҫӗн кӗрсе тухрӗҫ: надзиратель арӑмӗ табак пачкипе карт тӗркемӗ туянчӗ; хаҫат валеҫӳҫӗ — ӳсӗрскер, Стомадор ӑна нимӗн хирӗҫлемесӗр кивҫенле эрех парасса пачах кӗтменскер, — ҫавна кура чунне уҫса калаҫса ларас кӑмӑлӗ те пурччӗ унӑн, анчах хуҫа ӑна татӑклӑнах кӑларса ячӗ; тата кӳршӗ пахчаҫӑ — мӗн тума килнине маннӑскер.

За этот вечер были к нему три посещения обычного рода: жена надзирателя, купившая пачку табаку и колоду карт, пьяный разносчик газет, никак не рассчитывавший, что Стомадор охотно даст ему в долг вина, а потому хотевший излить свои чувства, но прогнанный очень решительно, и сосед-огородник, забывший, за чем пришел.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ака уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче Sabah хаҫат пӗлтернӗ тӑрӑх, туроператорсене, сӑмахран, Раҫҫейрен Турцие туристсене турттарса килекен Anex, Pegas тата Coral йышшисене кредит тӗлӗшпе, пӗтӗмпе $300 миллионлӑх, пулӑшма пултарӗҫ.

В начале апреля газета Sabah сообщила, что туроператорам, таким как Anex, Pegas и Coral, осуществляющим перевозки туристов из России в Турцию, может быть предоставлена кредитная поддержка на общую сумму $300 млн.

Раҫҫейри туристсене турттарма Турци ҫӗнӗ авиакомпани йӗркелесшӗн // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31590.html

— Эпӗ Тусан урамӗнче сахалтан та икӗ сехет ирттертӗм, ҫуртсенче тата кӗтсӗсенче ыйта-ыйта тӗпчерӗм, ывӑнтӑм, унтан сӑра ӗҫме кӗтӗм те хаҫат туянтӑм.

 — Я провел на Пыльной улице часа два, расспрашивая в домах и на углах, я устал, сел в пивной и взял газету.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ку енӗпе ӑна Найт, «Гертонри ирхи сехет» хаҫат редакторӗн тетӗшӗ, пулӑшаять, — вӑл Гравелотпа ту ҫине сунара тӑтӑшах ҫӳрет, ӑна чӑннипех хисеплет.

Такую услугу мог ему оказать Найт, брат редактора газеты «Гертонские утренние часы», человек, часто охотившийся с Гравелотом в горах и искренне уважавший его.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed