Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑвӑпӑр (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
Полозов Соловцов патне ҫыру ҫырса янӑ, ҫырӑвӗнче ӑна хӑй патне пӗр питӗ пысӑк ӗҫпе пыма хушнӑ; каҫхине Соловцов пынӑ, старикпе ачашшӑн та тивӗҫлӗн калаҫнӑ, вара ӑна, туйне тата виҫӗ уйӑхран тӑвӑпӑр тесе, кӗрӳ пулмалли ҫын вырӑнне хума пуҫланӑ.

Полозов написал к Соловцову записку, в которой просил его пожаловать к себе по очень важному делу; вечером Соловцов явился, произвел нежное, но полное достоинства объяснение со стариком, был объявлен женихом, с тем что свадьба через три месяца.

VI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Халӗ эпӗ тавлашмастӑп ӗнтӗ, калатӑп ҫеҫ: эсир хушнӑ пек тӑвӑпӑр.

— Теперь я не спорю, я говорю: это будет сделано.

XVII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Мӗн тӑвӑпӑр ӗнтӗ ку чӑхпа?

Как же быть с курицей?

II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Ҫӗннине хӑвӑр мӗн тӑвас тетӗр, ҫавна тӑвӑпӑр.

Только то и будет новое, чего вы сами захотите.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ сире ӑслӑ ҫынсем каланӑ тӑрӑх тата мӗн тума пултарни ҫинчен пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн каласа парӑп, тата эсир хӑвӑр та сӑнаса, асӑрхаса пырӑр-ха, сире мӗн те пулин лайӑххи тума май пур пек туйӑнсан, эпир ӑна туса пӑхӑпӑр, — май килнӗ таран, пӗчӗккӗн тӑвӑпӑр.

Я буду вам понемногу рассказывать, что еще можно сделать, по словам умных людей, да вы и сами будете присматриваться, так будете замечать, и как вам покажется, что можно сделать что-нибудь хорошее, мы и будем пробовать это делать, — понемножечку, как можно будет.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Акӑ мӗн тӑвӑпӑр эпир.

Мы сделаем вот что.

XI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Хӗле кӗнӗ ҫӗре сана ӑшӑ будка туса парӑпӑр, унта тимӗр кӑмака лартӑпӑр, путмар тӑвӑпӑр, кӗлле тӑхӑнма кӗрӗк пиншак, тӑлӑп, ҫӑматӑ хатӗрлӗпӗр.

Построим тебе теплую будку к зиме, поставим в ней чугунку, топчан сделаем, а тебе в зиму справим полушубок, тулуп, валенки.

XXIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫӑрттантан питне пӑрса, Давыдов: — Ну, халӗ мӗн тӑвӑпӑр? — тесе ыйтрӗ.

Давыдов, отворачивая от Щукаря лицо, спросил: — Ну а теперь что будем делать?

XXVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫапла шутласа татӑлнӑ: эпӗ ӑна округа, агронома вӗренме леҫетӗп, унта ҫавнашкал техникум пур, тепӗр икӗ ҫултан вӑл агроном пулать, ӗҫлеме кунта, Шырланпуҫа килет, кӑҫал кӗркунне, ӗҫсене туса пӗтерсен, туй тӑвӑпӑр.

Решение такое: отвезу ее в округ учиться на агронома, есть там такой техникум, через два года будет она агрономом, приедет работать сюда, в Гремячий, а нынче осенью, когда справимся с делами, сыграем свадьбу.

XXIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Штукатур ӗҫне хамӑр тӑвӑпӑр, лашасем паратӑн, унсӑрӑн вырсарникунччен пӗтерейместпӗр.

— Штукатурить сами будем, а лошадей дашь, иначе не управимся к воскресенью.

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Хӑй районӗнче парти ӗҫне ертсе пытӑрах, эпир хамӑр ӗҫе тӑвӑпӑр

Пусть руководит партийной работой в своем районе, а мы будем заниматься своими делами…

XX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ну, ун ҫумне сана тата укҫа хушса пӑрсан — ӑна эпир иксӗмӗр ҫурмалла тӑвӑпӑр.

Ну, а ежли к этому ишо деньжонок тебе отвалят — мы их с тобой располовиним, как и полагается.

XVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Пурне те тӳрлетӗпӗр, тӑвӑпӑр, чӑн сӑмах паратӑп!

— Все будет исправлено и сделано, даю честное слово!

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Итогне эпир ирхине тӑвӑпӑр: кама намӑс пулӗ, кама савӑнӑҫ.

— А это мы к утру итоги подобьем: кому горевать, а кому зоревать и во сне потягиваться.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫӗртме сухи тӑвӑпӑр,терӗмӗр эпир, вӑл кулса ячӗ те калать: сухалама айван та пӗлет, силослӑх ҫулса илсен — ӑслӑрах пулать».

Мы сказали, что запашем его под пары, а он засмеялся и говорит: мол, запахать — дело слабоумное, а на силос его скосить — будет умнее».

IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

«Ҫук, — тет вӑл, — ӗнер секретарь килчӗ те пирӗн уйсене пӑхса ҫӳрерӗ, ҫав хыт хура ҫине пырса кӗчӗ те, ну, ыйтать пирӗнтен: ку хыт хурапа мӗн тӑвӑпӑр? — тет.

Отвечает он мне: «Нет, секретарь вчера приехал, оглядел все наши поля, на этот бурьян напхнулся, ну и задает вопрос нам: что будем с бурьяном делать?

IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Вара эпир санпа мӗн тӑвӑпӑр?

Тогда как нам с тобой быть?

IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Мӗн тӑвӑпӑр ӗнтӗ, сан шутпа?

Что же теперь будем делать, по-твоему?

II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Вара эпир, хӗрарӑм пуҫӑмӑрпа, мӗн тӑвӑпӑр?

А тогда что мы, одни бабы, будем делать?

II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ярса парӗҫ, вун тӑххӑрмӗш ҫулхи пек, акӑлчан шинелӗсем, хӑйсем килте кофей ӗҫсе ларӗҫ, арӑмӗсемпе выляса йӑпанӗҫ, — вара мӗн тӑвӑпӑр вӗсен шинелӗсемпе?

Пришлют, как в девятнадцатом году, английские шинели, а сами будут у себя дома кофеи распивать да со своими бабами в утеху играть — вот тогда что мы будем делать с одними ихними шинелями?

I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed