Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сысна the word is in our database.
сысна (тĕпĕ: сысна) more information about the word form can be found here.
 — Сысна!

 — Свинья!

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Боец сысна евӗр пулсан, Пире вӑл чир ертме пултарӗ.

Боец, похожий на свинью, Нас подвергает всех заразе.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Астӑватӑп, хаҫатӑн пӗр номерӗнче шӳтлесе тунӑ ҫакнашкал ӳкерчӗк пурччӗ: пӗтӗм страница калӑпӑшӗпех сысна ҫурипе партизан шурлӑхран епле шыв ӗҫнине ӳкерсе кӑтартнӑ.

Помню, в одном номере газеты был такой шутливый рисунок: во всю страницу было изображено, как из болота пьют воду поросенок и партизан.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мана сысна ҫӑвӗпе ӑшаланӑ тиха пӗверӗпе хӑналарӗҫ.

Меня угостили печенью жеребенка, зажаренной на свиной тушенке.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ку чӑнах та король, — тесе шухӑшларӑм та хам ӑшӑмра, ҫакӑ нумай пулмасть-ха сысна кӗтӳҫи ҫуратнӑ ҫынран ҫапла ыйтрӑм:

«Да, он король!» — решил я и почтительно спросил у этого недавнего потомка свинопаса:

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Вӑл чи хаклӑ йышши апат-ҫимӗҫ: хур, кӑркка, сысна ҫури ашӗ, ҫупа редиска, пудинг, кэки тата ытти ҫавнашкал тутлӑ апатсем кӑна ҫиет пулӗ, теттӗм.

Он истребляет самую дорогую пищу: гусей, индеек, поросят, редиску с маслом, пуддинги, кэки и прочие вкусные вещи.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Ачасем пысӑк вутпуҫҫисене патаксемпе, сысна ҫурисене хӑваланӑ пек, урамри пылчӑк ӑшне кустарса кӳртеҫҫӗ, вӗсем чашкӑрса, сывлӑша куҫа ҫиекен шурӑ тӗтӗм тултарса сӳнеҫҫӗ.

Мальчишки загоняли палками в грязь улицы большие головни, точно поросят, они шипели и гасли, наполняя воздух едким беловатым дымом.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сысна ҫури ҫухӑрма та урисемпе тапӑртатма тытӑннӑ.

Поросёнок отчаянно завизжал и задрыгал ножками.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӗр салтак тӑнӑ та сысна ҫурине ярса тытнӑ.

Один из солдат встал, ловким движением схватил поросёнка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ҫӑварна хуп, сысна! — кӑшкӑрса ячӗ «Бланки».

— Молчи, хам! — выкрикнул «Бланки».

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кунта миллион сысна валли те ҫителӗклех чир пулма кирлӗ.

У вас тут на миллионы свинок, кажется, наберется заразы.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман, пит-куҫне пралукпа перӗнтерес пек ҫывхартса, сысна ҫине пӑхса илчӗ.

Грач смотрел на свинку, почти приложив лицо к сетке.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сысна ҫури нӑриклетрӗ те лӑпланчӗ.

Поросенок хрюкнул, уже уопокоенно, и замолк.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кашкӑр сысна ҫури сассине вунӑ ҫухрӑмран илтет.

Волк, между прочим, поросячий голос за десять верст слышит.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сысна ҫури ытла хытӑ ҫухӑрса янипе хӑраса, Курак аяккалла сиксе ларчӗ.

Грача шугануло в сторону от несусветного, пронзительного поросячьего визга.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗрарӑмсем тӑрӑшсах пиртен ҫӗленӗ ҫӗнӗ хутаҫсем ҫине така какайӗпе сысна ҫӑвӗ чикрӗҫ, пӗчӗкҫӗ пичкесене — шӑратнӑ ҫу, хурӑн чӗрессене — пыл, михӗсене — тырӑ, ҫӑнӑх, пӑрҫа тата тӗрлӗ йышши кӗрпесем тултарчӗҫ.

Женщины старательно зашили бараньи, свиные туши в новые холстины, топленое масло уложили в бочонки, мед — в берестяные туески, увязали в мешки зерно, муку, горох, разные крупы.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эсир тӑхтӑр-ха, сире сысна кӗтӳҫи туса хурӗҫ.

— А вы погодите… вас еще в свинопасы произведут.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Арӑмӗ ӑна килте пурте йӗркелли ҫинчен, сысна самӑртни тата ӑна тепӗр икӗ эрнерен пусма хатӗрленни ҫинчен ҫырса пӗлтернӗ.

Жена писала, что дома у них все в порядке, свинью откормили и недели через две собираются резать.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гитлеровецсем йӑлтах тухса кайнӑ, ҫемленккесене пӗтӗмпех тустарса тухнӑ, темиҫе сысна тата пӗр ӗне илсе кайнӑ.

Гитлеровцы ушли, перетряхнув все землянки, угнав несколько свиней и попавшуюся им на глаза корову.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мана пӗр сысна ҫури парнелесчӗ хӑть.

— Хоть бы поросеночка мне подарили.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed