Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пычӗҫ (тĕпĕ: пыр) more information about the word form can be found here.
Ҫак вӑхӑтра ял ҫыннисене пӗтӗмпе тенӗ пекех машинӑсем патне хӑваласа пычӗҫ, салтаксем вӗсене пур енчен те ҫавӑрса илчӗҫ.

Тем временем жителей согнали к машинам, и они стояли, окруженные цепью солдат.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗр-пӗринпе хӑвӑрт пӑшӑлтатса илнӗ хыҫҫӑн вӗсем те Василий Григорьевич патне пычӗҫ.

Пошептавшись, они протиснулись к Василию Григорьевичу.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тетрадь ҫине ҫӗнӗрен ҫӗнӗ хушаматсем хутшанса пычӗҫ.

Одна за другой в тетради появлялись все новые подписи.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫынсем татах пычӗҫ.

А люди все подходили.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтанах кӑшт лавсем ҫинче ларса пычӗҫ, кайран вара ҫуран утрӗҫ.

Первую часть пути ехали на подводах, а потом двинулись пешком.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем кӑнтӑрла юриех такама тарӑхтарма хӑтланнӑ пек кукӑр-макӑрланса пӗтнӗ Полисти шывӗ хӗррипе пычӗҫ, каҫ выртма вара ялсене кӗчӗҫ, ӑшӑ ҫӗрте ҫывӑрчӗҫ.

Шли днем вдоль капризно петлявшей реки Полисти, а на ночлег располагались в деревнях; спали в тепле.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗрарӑмсем пурте ун патне чупса пычӗҫ.

Женщины все бросились к нему.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тупӑ тиесе пычӗҫ те: персе вӗлеретпӗр, терӗҫ.

Привезли пушку, сказали — стрелять будут.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гитлеровецсем унта ҫӗнӗ ҫарсем илсе пычӗҫ.

Гитлеровцы войска подтянули.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку эрнере вӗсем пирвайхи хут кӑнтӑрла уҫӑ ҫӗрте утса пычӗҫ.

Впервые за эту неделю партизаны шли днем по открытому месту.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халиччен ҫын ҫӳремен ҫӗрсемпе пычӗҫ, хамӑрӑннисене те, гитлеровецсене те тӗл пулмарӗҫ.

Шли безлюдными местами, не встречая ни своих, ни гитлеровцев.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Темиҫе талӑк хушши вӗсем шурлӑхсем ҫийӗпе, вӑрманпа пычӗҫ.

Болотами и лесами шли несколько суток.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем аслӑ ҫулӑн грузовиксем такӑрлатнӑ хӗррисемпе ҫеҫ пычӗҫ; отряда фронт еннелле каякан тулли машинӑсем пӗрин хыҫҫӑн тепри хуса ҫитсе иртсе каяҫҫӗ.

Шли краем накатанной грузовиками дороги; то и дело отряд обгонял груженые машины, мчавшиеся к фронту.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вара ҫав самантрах пирӗн пата юланутпа кайма лашасем ҫавӑтса пычӗҫ; эпир вӑрманпа, е пирӗн патӑмӑрти пек каласан, «заказа» тухса кайрӑмӑр.

Тотчас привели нам верховых лошадей; мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в «заказ».

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Шап-шурӑ перчетке тӑхӑннӑ икӗ камердинер пирӗн чи паллӑ мар шухӑш-кӑмӑлсене те нимӗн сас-чӗвӗсӗр питӗ хӑвӑрт ҫырлахтарса пычӗҫ.

Два камердинера, в чистых белых перчатках, быстро и молча предупреждали наши малейшие желания.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Пӳртре пурте шавлама, кӗрлеме пуҫларӗҫ, пурте алӑк патнелле кӗпӗрленсе пычӗҫ.

В избе зашумели, загомонили и торопливо бросились к выходу.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тупасенчен пенӗ сасӑсем кунтан-кун ытларах та ытларах вӑйланса пычӗҫ, тепӗр чухнӗ тата пулемётсенчен пенӗ сасӑсем те илтӗнчӗҫ.

Но день за днем шла артиллерийская перестрелка, иногда доносилась даже пулеметная стрельба.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирхи апата кабинета илсе пычӗҫ.

Завтрак подали в кабинете.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирхине нимӗҫ машинисем пычӗҫ те, пурне те тимӗр кузовсем ҫине тиесе, Парфинона илсе кайрӗҫ.

Наутро подъехали немецкие машины, всех погрузили в железные кузовы и увезли в Парфино.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем кӗрт патне пычӗҫ.

Они подошли к сугробу.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed