Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрать (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
— Трофимов! — кӑшкӑрать вестовой.

— Трофимов! — кричит.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Уруна кӑтарт-ха! — кӑшкӑрать Ангелина Семёновна.

Покажи маме ногу! — завопила Ангелина Семеновна.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Маттур ачасем! — кӑшкӑрать Лучинкин.

— Молодцы! — кричит Лучинкин.

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗншӗн вӑл ун ҫине пӗрмай кӑшкӑрать?

— И чего она всегда на него орет?

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗрремӗш ретри пӗчӗк ачасем, каялла чакса хӑйсен вырӑнӗсене таврӑнаҫҫӗ, пӗтӗм зал кӑшкӑрать, ачасем алӑ ҫупаҫҫӗ, Лира урисемпе тӑпӑртатать.

Малыши из первого ряда, пятясь, возвращаются на свои места, зал кричит, ребята бьют в ладоши, Лира стучит ногами.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл та кӑшкӑрать, тӗнчере мӗн пуррине пӗтӗмпех манса кайни тӳрех курӑнать.

Он тоже кричит, сразу видно — забыл все на свете!

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Урра! — кӑшкӑрать Петька.

— Ура! — кричит Петька.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ой, анне, чим-ха! — кӑшкӑрать Костик пӗтӗм коридора илтӗнмелле.

— Ой, мама, погоди! — кричит Костик уже на весь коридор.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вольно! — пӗтӗм вӑйпа кӑшкӑрать вӑл.

— Вольно! — кричит он во все горло.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Рот фронт! — тесе кӑшкӑрать вӑл пӑлханнипе кӑштах хӑйӑлтатакан сасӑпа.

— Рот фронт! — выкрикивает он чуть хриплым от волнения голосом.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Тӗксе яр, тӗксе яр пӑрсене пакурпа! — кӑшкӑрать Мэнгылю.

— Толкай, толкай льды багром! — закричал Мэнгылю.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хушӑран ӑна хӑй кӗтӳрен уйрӑлса кайнӑ пӑлансем хыҫҫӑн чупнӑ пек туйӑнса каять: «Гок! Гок! Гок!» — тесе кӑшкӑрать те старик, вӗҫӗмсӗр чупнипе ури вӑйӗ пӗтсе ларнине туйнӑ пек пулать.

Порой ему чудилось, что он гонится за отбившимися оленями: «Гок! Гок! Гок!» — кричал Таичи, и ему казалось, что от бесконечного бега у него подкашиваются ноги.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халь ӗнтӗ вӑл переменӑра стена ҫумне лӑпчӑнса тӑмасть, юлташӗсемпе пӗрлех чулать, сикет, кӑшкӑрать, тӗнчере манран телейлӗ ҫын та ҫук тесе шутлать.

Он уже не стоял на перемене, плотно прижавшись к стене, а бегал, прыгал, кричал вместе со своими товарищами, и ему казалось, что нет на свете человека счастливее его.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой!.. — кӑшкӑрать вӑл ҫав тери савӑнӑҫлӑн; вӑл савӑннине курах-тӑр, шавлама тытӑннӑ ачасем, килӗсенчен чупа-чупа тухнӑ ҫынсем каллех шӑпланчӗҫ.

Чочой!.. — кричал он, и в крике его было столько радости, что шум, поднятый и детьми и сбегающимися взрослыми, снова утих.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ринтынэ, тет, вӑл… — кӑшкӑрать Кэукай, хӑйсен килӗ еннелле чупса.

Он говорит — Ринтынэ!.. — закричал Кэукай, подбегая к своему дому.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑюллӑ сунарҫӑ! — кӑшкӑрать Тынэт, акын вӗҫне ҫакса янӑ йывӑҫ татӑкне сулкаласа.

Смелый охотник! — кричал Тынэт, размахивая в воздухе колотушкой акына.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Чумкель кӑшкӑрать! — ури ҫине сиксе тӑчӗ Нутэскин.

— Чумкель кричит! — вскочил на ноги Нутэскин.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Паян кӑтартӑпӑр ак вӗсене! — хавхаланнипе антӑхса кайсах кӑшкӑрать ахаль чухне нимӗнпе те интересленме юратман Дэвид.

— Вот мы сегодня им зададим! — захлебывался от восторга Дэвид.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэмби тарӑхнӑҫем хытӑрах тарӑхса кӑшкӑрать.

Голос Кэмби поднимался все выше и выше, наливаясь яростью.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ман хыҫҫӑн! — кӑшкӑрать Петя.

За мной! — кричал Петя.

Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed