Шырав
Шырав ĕçĕ:
Гагин ӑна хирӗҫ нимӗн те тавӑрса каламарӗ; хӗр курка йӑтса ишӗлчӗк тӑрӑх ҫӳлелле улӑхса кайрӗ, хушӑран хушӑ чарӑнса тӑчӗ вӑл, хушӑран хушӑ пӗкӗрӗлсе утрӗ, вылянчӑклӑн хуҫкаланса янкӑр хӗвел ҫутинче шыв тумламӗсене сирпӗткелесе пычӗ.
IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Фабий ӑна ӑнланчӗ: вӑл нимӗн те каламарӗ.
XIV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Вӑл Муцие нимӗн те каламарӗ, анчах аллине туртса илчӗ, Муций кайсан, вӑл тухнӑ алӑк ҫинелле пӑхрӗ.
III // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Лешӗ ҫулҫисемпе хавассӑн шӗлтӗртетрӗ, ҫапах нимӗн те каламарӗ.Однако деревце радостно зашелестело листвой и тоже ничего не сказало.
Иккӗмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Ҫӗр пӳртре вӑл пурте вырнаҫса ларичченех пӗр сӑмах та каламарӗ.В землянке он сел на чурбан и не проронил ни слова, пока все не разместились на нарах.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Карп Савельевич нимӗн те каламарӗ — апла пулсан Михеич тӗрӗс-тӗкелех хӑтӑлнӑ», — шухӑшларӗ Зимин, вӑл чарӑнса ӗҫлекенсен шавне киленсех итлесе тӑчӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Манӑн кабинетра та вӑл хӑй хуҫа пекех», — кураймасӑр шухӑшларӗ Корф, анчах нимӗн те каламарӗ.«В моем кабинете — и как хозяин», — с негодованием подумал Корф, но ничего не сказал.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя ӑна нимӗн те каламарӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑй сӑмахӗ тӗрӗс тесе шаннине сӑнарӗнчен пӑхсах пӗлме пулать, ҫавӑнпа Василиса Прокофьевна урӑх ӑна нимӗн те каламарӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Мӗн кӑна каламарӗ пулӗ, халлапри пек.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Вӑл вӗт ӗнер кунӗпех кимӗ ҫинче манпа юнашар ларса ирттерчӗ — ун ҫинчен пӗр сӑмах та каламарӗ.— И главное, вчера ведь весь день в лодке рядом со мной сидел и — ни слова.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑй ҫапах та, ҫиллине шӑнарса, хирӗҫ нимскер те тавӑрса каламарӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий хирӗҫ нимӗн те каламарӗ, турилкке ҫинчен йӳҫӗтнӗ хӑяр татӑкӗ илсе чӑмлакаларӗ те урайне сурса пӑрахрӗ.Григорий промолчал, вялым движением он взял с тарелки кусок соленого огурца, пожевал его и выплюнул.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унччен нихҫан та Ильинична табак тӗтӗмне юратни пулманччӗ, чӗлӗм туртакансене ялан кухньӑран хӳтерсе яратчӗ, анчах юлашки яхӑнта вӑл ку енӗпе те улшӑнчӗ: «Кайса чӗн-ха Прохора, — пӗрреччен ҫеҫ каламарӗ вӑл Дуняшкӑна, — хӑть килсе чикаркка та пулин туртса кайтӑр, атту кунта виле шӑрши те кӗрекен пулчӗ…
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Халь ӗнтӗ Платон Иванович нимӗн пирки те цивилизациллӗ ҫынсем ҫинчен каламарӗ.Теперь уже Платон Иванович ничего не говорил о цивилизованных людях.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ковчегов пассажир ӑна хирӗҫ каласса нимӗн каламарӗ те, анчах сулӑ ҫинчех юлчӗ.
Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Калаҫасса, чӑн ӗнтӗ, нимӗн те каламарӗ вӑл, эпир мӗн туса пынине ҫеҫ е пӗр енне, е тепӗр енне ҫаврӑнса пӑхкаларӗ.
X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Сашка ҫӑварне уҫрӗ те каллех хупрӗ, анчах пӗр сӑмах та каламарӗ.Саша открыл было рот, закрыл его, снова открыл, но не сказал ни слова.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ачасенчен хӑшӗ-пӗри «Чиперех-ха» тесе те савӑнӑҫлах каламарӗҫ, Оська нимӗн те каламарӗ, анчах вӑл сасартӑк темле хутланарах кӗчӗ, хӑй сыхланарах тӑчӗ.
VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ӑна никам та тавӑрса каламарӗ.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.