Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

васкасах (тĕпĕ: васка) more information about the word form can be found here.
Вӑл, вырӑн ҫине ларса, хӑй шухӑшӗсене васкасах каласа пама тытӑнчӗ.

Она села на постели, торопливо одевая мысли словами.

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Калаҫнӑ май вӑл шӑнса кайнӑ аллисене хыттӑн сӑтӑркаларӗ те, сӗтел патне пырса, унӑн ещӗкӗсене васкасах кӑларма, унти хутсене суйлама тытӑнчӗ, — пӗр хучӗсене вӑл ҫурчӗ, теприсене аяккалла илсе хучӗ, хӑй ҫав вӑхӑтра сапаланчӑк ҫӳҫ-пуҫлӑ, пӑшӑрхануллӑ пулчӗ.

Говоря, он крепко растер озябшие руки и, подойдя к столу, начал поспешно выдвигать ящики, выбирая из них бумаги, одни рвал, другие откладывал в сторону, озабоченный и растрепанный.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кӑртах сикрӗ, хӑйӗн чӑматанне сак айне шаларах шутарса лартрӗ те, пуҫӗ ҫине шел тутӑр уртса, васкасах, хӑй те чупса каясран аран чарӑнкаласа, алӑк патнелле утрӗ…

Мать вздрогнула, подвинула свой чемодан глубже под лавку и, накинув на голову шаль, пошла к двери, спеша и сдерживая вдруг охватившее ее непонятное желание идти скорее, бежать…

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Николай васкасах куҫлӑхне хыврӗ, унтан ӑна каллех тӑхӑнчӗ те аппӑшне питӗнчен тинкерсе пӑхрӗ.

Николай торопливо снял очки, снова надел их и пристально взглянул в лицо сестры.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ халӑхпа полици хушшинче тытӑҫу пуласран хӑрама тытӑнчӗ, ҫавӑнпа та вӑл васкасах, хуллентереххӗн, сылтӑмалла та сулахаялла пӑхкаласа калама тытӑнчӗ:

Мать обнял страх возможного столкновения, она торопливо и негромко говорила направо и налево:

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир Егор патне кайӑр, вӑл мӗн те пулин пӗлмест-и? — сӗнчӗ Николай, васкасах тухса.

— Вы пойдите к Егору, не знает ли он что-нибудь? — предложил Николай, поспешно исчезая.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсем виҫҫӗшӗ васкасах хӳшше кӗрсе кайрӗҫ.

Они трое поспешно ушли в шалаш.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Лейтенант Шалов васкасах пӳртрен тухрӗ.

Лейтенант Шалов поспешно вышел из дома.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Боецсем васкасах пуҫтарӑнчӗҫ, кашӑксене чашӑкра, ҫисе ярайман ҫӑкӑр татӑкне сӗтел ҫинче хӑварчӗҫ вӗсем.

Бойцы, оставляя ложку в миске, недоеденный хлеб, лихорадочно собирались.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тахӑшӗ хӑй шухӑш тытнипех площадьри виселицӑна ишӗлтерме пикеннӗ, унӑн юписене шӑн ҫӗр ӑшӗнчен чавса кӑларма тӑрӑшнӑ, тепри вӗсене ҫӗрпе тан татса пӑрахма пӑчӑкӑ ҫӗклесе пынӑ, хӗрарӑмсем хуралса ларнӑ пӳрт ӑшчиккисене васкасах шуратнӑ, нимӗҫсен навусне пӳртумсенчен кӗреҫесемпе, сенӗксемпе йӑтса кӑларса ывӑтнӑ.

Уже кто-то по собственной инициативе разрушал виселицу на площади, тщетно пытаясь выкопать столбы из замерзшей земли, уже кто-то тащил пилу, чтобы спилить их у самой земли; уже бабы поспешно белили запущенные избы, выносили из сеней, лопатами и вилами выбрасывали немецкий навоз.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ялсовет ӑшӗнче васкасах каҫхи ҫапӑҫу йӗрӗсене пуҫтарса тасатнӑ.

Внутри торопливо убирали следы ночного боя.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Лида ӑна васкасах Левонюксен пӳрчӗ патнелле илсе кайрӗ.

Лидия торопливо повела его к избе Левонюков.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Камӑн ӗне юлнӑ — вӗсем аманнисене сӗт леҫсе пама васкасах ӗнисене сурӗҫ.

У кого остались коровы — они тут же принялись доить коров, чтобы снабдить раненных молоком.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӑраса кайнӑ нимӗҫ васкасах алӑк патнелле утрӗ.

Испуганный немец поспешно направился к выходу.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вара вӑл васкасах, ҫыпӑҫнӑ улӑма тасаткаласа тухрӗ.

Он торопливо вылез, отряхая с себя солому.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӗсем васкасах Алексей хыҫҫӑн чупрӗҫ.

Они поспешно двинулись за Алексеем.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Фельдфебель тухрӗ те, васкасах донос ҫумне хушса ҫырма тытӑнчӗ, ӑна валли материал Вернер урнӑ пек пулса кайсан каласа тӑкнӑ сӑмахсенче тупӑнчӗ.

Фельдфебель вышел и принялся дописывать донос, материал для него нашелся в словах, высказанных разозлившимся Вернером.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ку идиочӗ вара вӑл хӗрарӑма вӗлерни ҫинчен васкасах пӗлтерессинче, ытла нимӗнле ӑслӑрах ӗҫ те шухӑшласа тупайман.

А этот идиот не выдумал ничего умнее, чем поспешно уведомить, что с бабой покончено.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пуся алӑк еннелле пӑхса илчӗ те, ҫав хута васкасах туртса кӑларчӗ.

Пуся оглянулась на дверь и торопливо сунула руку в карман куртки.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах, Вернер ҫилленме пуҫланине асӑрхаса, хӑй каланине васкасах тӳрлетрӗ:

Но, заметив, что Вернер начинает злиться, быстро поправилась:

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed